当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > The english we speak(BBC教学)第314期:Air kiss 飞吻

The english we speak(BBC教学)第314期:Air kiss 飞吻

推荐人: 来源: 阅读: 7.84K 次

When is a kiss not a kiss? Neil and Feifei explain a certain type of greeting and farewell which is like a kiss but doesn't involve touching lips!

什么时候吻不是吻?尼尔和菲菲解释了一种在问候和告别时所用的“吻”,虽然也是吻,但并不会触碰到嘴唇!

Neil: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English, I'm Neil and with me is Feifei.

尼尔:大家好,欢迎收听BBC英语教学频道的地道英语节目,我是尼尔,和我一起主持节目的是菲菲。

Feifei: Hello. You seem a bit tired Neil. Late night?

菲菲:大家好。尼尔,你看上去有点儿累。昨天熬夜了?

Neil: Yeah I had to go to this old university reunion thing — which was fine — but by the time all the goodbyes and air kisses were over it was really late.

尼尔:对,我不得不去大学老同学的聚会,这是挺好的,不过等所有告别和飞吻都结束的时候确实很晚了。

Feifei: Air kisses? You were kissing the air?

菲菲:空气吻?你亲吻了空气?

Neil: You know, those kisses people give each other where their lips never actually touch each other's? They just make the noise.

尼尔:不是,就是人们给彼此的吻,但是事实上他们并不会触碰到对方的嘴唇。他们只是发出声音。

Feifei: Ah yes I know. When you meet up with people you know at a social event and to greet and say goodbye you pretend to kiss.

菲菲:啊,那个我知道。当你碰到那些在社交活动中认识的人时,在打招呼或是告别的时候,你就这样假装亲吻。

Neil: That's it. Usually you touch cheeks on either side and make a kissing noise but the lips never touch. Sometimes the cheeks don't touch either. And that is an air kiss.

尼尔:没错。通常你们触碰任意一边的脸颊,发出亲吻的声音,但嘴唇从来不会接触。有时脸颊也不会接触。这就是飞吻。

Feifei: Let's hear some examples.

菲菲:我们来听几个例句。

Examples

例句

I always feel so awkward at parties. I hate all those air kisses and small talk. Urgh, so phoney!

我在派对上总是会觉得很尴尬。我讨厌所有的飞吻和闲聊。呃,这太假了!

Charles, so wonderful to see you, mwah! Mwah! Charles?! No lips, please. Let's stick to air kisses.

查尔斯,见到你真高兴,么么!查尔斯?不要嘴唇接触,拜托。飞吻就好。

Woman: So, go on, tell me — did you kiss her?

女:继续说,告诉我,你吻她了吗?

Man: Well, I air-kissed her. Does that count?

男:嗯,我和她飞吻了。那算不算?

Woman: No it does not!

女:那当然不算!

Neil: An air kiss. A type of greeting and farewell between friends at social events.

尼尔:飞吻。这是社交活动中朋友们打招呼和告别的一种方式。

Feifei: A kiss in which the two people's lips do not touch!

菲菲:两个人的嘴唇在飞吻时是不会接触的!

Neil: That's it — cheek to cheek and a big kissing noise into the air. Mwah! Shall we end with an air kiss to our audience? After all, they are our friends.

尼尔:就是这样。脸贴脸,在空气中制造出很大的亲吻的声音。么么!我们用飞吻来向听众们告别好吗?毕竟,他们是我们的朋友嘛。

Both: Bye! Mwah, mwah, mwah, mwah.

二人一起:再见!么么,么么。

The english we speak(BBC教学)第314期:Air kiss 飞吻

译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点讲解:
1. each other 彼此;互相;
例句:We write to each other regularly.
我们彼此经常通信。
2. meet up 碰到;遇见;
例句:When he was in the supermarket, he met up with a buddy he had at Oxford.
他在超市遇见了他在牛津时的一个朋友。
3. stick to 坚持不变;
例句:Let us stick to the point in question.
咱们还是紧紧扣住争论的焦点谈吧。
4. after all 毕竟;终究;
例句:Our view are not so far apart, after all.
我们的见解毕竟没有多大的分歧。