当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看《复仇者联盟》学地道口语:都是因为你

看《复仇者联盟》学地道口语:都是因为你

推荐人: 来源: 阅读: 1.13W 次

【内容简介】

看《复仇者联盟》学地道口语:都是因为你

一股突如其来的强大邪恶势力对地球造成致命威胁,没有任何一个超级英雄能够单独抵挡。长期致力于保护全球安危的神盾局(SHIELD)感到措手不及,其指挥官“独眼侠”尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)意识到他必须创建一个“史上最强”的联盟组织,云集各方超级英雄一起发威,才能拯救世界于水深火热,抵御黑暗势力的侵袭。于是由六大超级英雄——“钢铁侠”(小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 饰)、“雷神” (克里斯·海姆斯沃斯 Chris Hemsworth 饰)、“美国队长”(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰)、“绿巨人” (马克·鲁弗洛 Mark Ruffalo 饰)、“黑寡妇”(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和“鹰眼”(杰瑞米·雷纳 Jeremy Renner 饰)组成的 “复仇者联盟”应运而生。他们各显神通,团结一心,终于战胜了邪恶势力,保证了地球的安全。

【选段台词】

Nick:What are you doing, Mr Stark?

Tony:Kind of been wondering the same thing about you.

Nick:You're supposed to be locating the Tesseract.

Bruce:We are. The model's locked and we're sweeping for the signature now. When we get a hit, we'll have the location within half a mile.

Tony:Yeah, then you get your Cube back. No muss, no fuss. What is "Phase 2"?

Rogers:Phase 2 is S.H.I.E.L.D. uses the Cube to make weapons. Sorry, computer was moving a little slow for me.

Nick:Rogers, we gathered everything related to the Tesseract. This does not mean that we're making...

Tony:I'm sorry, Nick. What were you lying?

Nick:I was wrong, Director. The world hasn't changed a bit.

BruceDid you know about this?

Natasha:You want to think about removing yourself from this environment, Doctor?

BruceI was in Calcutta. I was pretty well removed.

Natasha:Loki is manipulating you.

BruceAnd you've been doing what, exactly?

Natasha:You didn't come here because I bat my eyelashes at you.

BruceYes, and I'm not leaving because suddenly you get a little twitchy. I'd like to know Why S.H.I.E.L.D. is using the Tesseract to build weapons of mass destruction.

Nick:Because of him.

Thor:Me?

Nick:Last year, Earth had a visitor from another planet who had a grudge match that levelled a small town. We learned that not only are we not alone but we are hopelessly, hilariously, outgunned. My people want nothing but peace with your planet. But you're not the only people out there, are you? And you're not the only world's filling up with people who can't be matched, that can't be controlled.

Rogers:Like you controlled the Cube?

Thor:Your work with the Tesseract is what drew Loki to it, and his allie. It is a signal to all the realms that the Earth is ready for a higher form of war.

Nick:A higher form? You forced our hand. We had to come up with something.

BruceA nuclear deterrent. Because that always calms everything right down.

Nick:Remind me again how you made your fortune, Stark.

Rogers:I'm sure if he still made weapons, Stark would be neck- deep...

BruceHold on. How is this now about me?

Nick:I'm sorry, isn't everything?

Thor:I thought humans were more evolved than this.

Nick:Excuse me, did we come to your planet and blow stuff up?

Thor:You treat your champions with such mistrust.

Natasha:Are you boys really that nae? S.H.I.E.L.D. monitors potential threats.

BruceCaptain America's on threat watch?

Natasha:We all are.

BruceWait, you're on that list? Are you above or below angry bees?

Nick:Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...

BruceThreat! Verbal threat. I feel threatened.

Nick:Show some respect.

BruceRespect what?

【重点词汇】

1. No muss, no fuss.

Nick问Mr Stark:“你在干什么,斯塔克先生?你应该去想办法找出魔方的位置。”Mr Stark回答:“想着呢,信号已经锁定,正在搜索伽马射线的标记。找到后会把目标锁定到半英里内之后就能拿回你的魔方了,别着急。”“No muss, no fuss.”意为“不要乱,可以说就是安静的意思”。

2. bat sb's eyelashes at

黑寡妇问Mr Stark:“你难道不想离开这个地方吗,博士?洛基在利用你。”Mr Stark问:“那你的目的又是什么呢?”黑寡妇回敬他:“你到这儿来不是因为我冲你抛媚眼。”“那我走也不是因为你神经兮兮的,我需要知道的是为什么神盾局在利用魔方制造大规模杀伤性武器?” “bat sb's eyelashes at”的意思为“对……暗送秋波”。

3. It is a signal to

Thor质问Nick:“正是你对魔方的开发,才引来了洛基和他的盟友,对别的星球来说,这是你们地球人,做好高级战争准备的一个信号。”“It is a signal to”的意思是“这是一个信号……”。

4. come up with

Nick反问:“高级战争?你们逼我们出手,我们得有应对措施!”Mr Stark插了一句:“比如核威慑?这招能让所有事都冷静下来。”Thor说道:“我还以为地球人能够更开化一点呢!你们对自己的队友这么没有信心?”Nick回答:“我们可没到你的星球上去胡作非为,你还不是我的队友!”“come up with”的意思为“弥补”,“应对”。