当前位置

首页 > 口语英语 > 每日英语口语 > 敲门的英文表达方式学习

敲门的英文表达方式学习

推荐人: 来源: 阅读: 6.89K 次

knock是“敲,撞”,door是“门”,但敲门可千万不要直接说knock the door。knock the door意思是“破门而入,撞门”,那么敲门到底该怎么说?有人在敲门英语的表达方式到底是怎样的呢?感兴趣的朋友今天可以跟着我们一起来了解了解。

敲门的英文表达方式学习

01

"敲门"英文怎么说?

敲门是为了引起屋里人注意

要加介词on或at

① knock on the door

② knock at the door

分开动词knock和它的接受对象door

例:

There's someone knocking on the door.

有人在敲门。

He knocked on the door and waited for someone to answer.

他敲了敲门,等待有人回应。

02

"knock-down"是什么意思?

knock-down = extremely cheap

意思是:(价格)极低的;廉价的

例:

They're selling jeans for ridiculous knock-down prices.

他们以低得离奇的价格出售牛仔裤。

其动词短语 knock sb/sth down

除了表达“击倒,打倒”

还有“说服(某人)降价;杀(某人的)价”的意思

例:

She wanted $200 but I knocked her down to $175.

她开价200美元,我还到175美元。

03

"knock on wood"是什么意思?

knock on wood是美式表达

意思是:老天保佑;祈求好运

英式英语中则说成touch wood

老外有时在说 knock on wood的时候

都会用手指敲两下桌子

当然不敲也可以

例:

The deal will be agreed on Wednesday, knock on wood.

这笔交易将在星期三达成,老天保佑。

04

"knock-on effect"是什么意思?

knock-on effect = 连锁反应

例:

If one or two trains run late, it has a knock-on effect on the entire rail service.

如果有一两列火车晚点,会进而影响整个铁路系统。

“连锁反应”还可以说成ripple effect

例:

The bank crash has had a ripple effect on the whole community.

银行的破产在整个社区引起了连锁反应。

有人在敲门英语大家了解清楚了吗?如果还想学起其他英文知识,欢迎来关注我们。