当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 妇女节到了,关于mimosa的传说你知道吗?(附朗读音频)

妇女节到了,关于mimosa的传说你知道吗?(附朗读音频)

推荐人: 来源: 阅读: 3.17K 次

据记载,金合欢花(mimosa)在1946年被定为“女性植物”的代表。那时候,意大利妇女联盟想要找出一种在战后庆祝女性节日时可以送给广大女性的鲜花,金合欢花就是三月伊始盛开的为数不多的一种鲜花,而且它不昂贵。从那时候起,金合欢花就成为意大利人庆祝妇女节的一种象征了。

妇女节到了,关于mimosa的传说你知道吗?(附朗读音频)

而关于mimosa的传说,还有这样一个感人而凄美的故事。小编给大家找来了音频,大家可以先试着练习一下听力。音频下方有中意对照的文本。

中意双语对照:

C'era una volta, nel tempo in cui uomini di mare affrontavano l'ignoto per spirito di avventura e di conoscenza, un popolo forte e coraggioso la cui caratteristica peculiare era il colore dei capelli.

曾经,在那个需要男性凭借无畏的冒险闯荡精神去面对未知的年代,有这样一群坚强勇敢的人民,他们最鲜明的特点,就是他们的发色。

Esso, a differenza di quello degli abitanti delle altre isole vicine, era del colore del sole.

和附近其它岛屿上的居民不同,他们的发色有着阳光的颜色。

Specialmente le donne, forti e bellissime, erano orgogliose di quelle nuvole d'oro che pettinavano per lungo tempo al giorno, inventando elaborate acconciature con trecce e nastri.

尤其是那里的女性们,她们顽强而又美丽动人,因为拥有一头如同镶上金边的云彩般的发色而感到自豪。她们每天都会花上大量的时间去梳理头发,用发带,精心编出各种各样的发型。

Ma i tempi erano difficili e, spesso, proprio mentre gli uomini del villaggio erano in mare per la pesca e per i loro commerci, l'isola di Rainhor veniva invasa e depredata dalle tribù nemiche. E molto ambite erano le giovani donne dell'isola.

但是,那是一个非常艰难的时代,常常就在男人们出海打渔或是外出经营贸易时,这座名叫Rainhor的小岛就会被敌方的部落入侵并掠夺。而这座岛上的年轻女性们则是他们觊觎已久的。

In uno di quei tristi giorni anche la dolce e bellissima Mihm, figlia del capo villaggio, cadde nella trappola tesale da un re nemico e venne rapita, insieme ad altre compagne, per far parte delle sue schiave.

在这些令人悲伤的日子里,有一天,村里首领的女儿Mihm,也掉入了敌人的陷阱,她是如此的温柔,美丽,就这样被绑架了,和同村的其她女性一起,沦为了敌方部落的奴隶。

Il fitto dedalo di scogli dell'arcipelago e l'ostilità dei luoghi, fornivano a quei malvagi un nascondiglio perfetto di cui, difficilmente, i soccorritori delle ragazze avrebbero potuto aver ragione.

岛上由礁石铺成的绵延不尽的崎岖道路,还有对方部落险峻的地形,这一切都给那群恶人提供了一个天然完美的藏身之处,使得那些想要解救女孩们的人根本找不到可通行的路径。

La grotta dove erano state rinchiuse in attesa del loro triste destino era accessibile solo dal mare, allorchè l'alta marea sommergeva la cavità d'ingresso, ben celata dagli arbusti che crescevano fin sopra gli scogli.

用来关闭那些等待悲惨命运的女孩们的山洞,只有唯一的一条海路可以到达,那时候,高高的潮汐会把洞穴的入口给吞没,礁石上已经长满了灌木丛,将洞口遮挡得严严实实。

Aveva un unico condotto d'aria, che aprendosi sulla volta della grotta, sbucava sulla sommità di una collinetta brulla a picco sugli scogli.

只剩下岩洞拱形出口上方凿开的一条气道,能将她们带出这片黑暗的境地,这个拱形的出口在一座荒芜的小山丘上,山丘位于一堆岩石的顶端。

Tutto intorno il mare con il continuo soffiare del vento e il rincorrersi di gabbiani gracchianti.

四周只能听见海风不停呼呼地吹,还有海鸥飞过留下的叫声一片。

La giovane Mimh, forte nella sua agilità, era ben decisa a non arrendersi al suo triste destino e, incurante del pericolo, decise che avrebbe dovuto fare qualcosa per salvare se stessa e le sue compagne.

年轻的Mimh身手非常灵敏,她已经做好决定,绝不向这悲惨的命运屈服,她不顾一切危险,想要做些什么将自己还有其她的姐妹全都解救出来。

Fu così che chiese alle compagne di essere issata sulle loro spalle per potersi infilare nello stretto cunicolo e cercare aiuto dall'alto della collina; era infatti certa che i loro parenti, e soprattutto il suo promesso sposo, stessero cercando il nascondiglio per liberarle.

想到这里,她便跟同伴们说,希望她们能够让自己爬上她们的肩膀,帮助她进入这条狭窄的气道,然后穿过气道,来到山丘的顶端去向外界寻求帮助;Mimh确信她们的家人,尤其是她们的未婚夫都在寻找她们的下落,想要将她们解救出去。

Con grande sforzo la ragazza riuscì a raggiungere l'apertura collegata all'esterno e con abilità e determinazione si infilò fra le rocce , incurante dei graffi che la roccia le procurava nel tentativo di raggiungere l'esterno.

经过巨大的努力之后,Mimh来到了与外界衔接的出口处,凭借着敏捷的身躯和坚定的决心,Mimh爬到了礁石之间,顾不上被岩石划伤,她只想努力尝试爬到最外面去。

L'ultimo tratto era anche il più stretto.

最后这一段路也是最狭窄的地方所在。

Il tempo sembrava non passare mai e Mimh sentiva già venir meno la sua resistenza quando, con un ultimo sovrumano sforzo, riuscì a sporgere la testa dalla cavità.

时间似乎绵绵无尽头,Mimh感受到了自己体力的消耗,凭借着最后一丝超乎常人的努力,她终于能够将头从山洞里抬起来。

Da lontano vide le veloci barche della sua gente ma la sua testa affiorante dalla collinetta non poteva essere notata da così lontano!

她能看到远方同村的百姓们驾驶着快速行驶的船只,但是她从小山丘里探出的脑袋是没有办法被远方的人们注意到的。

Allora, consapevole della sua fine ormai prossima, si sciolse le trecce e i suoi lunghi capelli biondi cominciarono a muoversi nel vento come una bandiera. Era il segno, l'indicazione che gli uomini stavano ardentemente cercando.

因而,Mimh借着自己最后一丝力气,将辫子解开,让她金色的长发在风中飘扬起来,就如同一面旗帜一般。这是一种信号,是男人们一直以来不懈寻找的信号。

La fine della storia non fu lieta.

然而这个故事却没有一个皆大欢喜的解决。

Le compagne di Mimh furono liberate, ma la coraggiosa ragazza morì soffocata dal suo stesso ardimento e quello stretto cunicolo divenne la sua stessa tomba. Quando il suo promesso sposo si recò sulla collina per onorare il corpo della sua sfortunata sposa con una degna sepoltura, trovò al posto di Mihm una pianta dalle radici profonde e fortissime, e una grande chioma di fiori d'oro che si muovono al vento…..

Mimh的姐妹们都被解救出来了,但是这个富有勇气的女孩却最终因窒息而死,那条狭窄的地道成了她的坟墓。她的未婚夫来到山丘顶端,瞻仰他可怜的未婚妻的遗体,并将其体面的埋葬。这时,Mimh的未婚夫发现,在Mihm躺下的这片地方,生长着一片深深扎根的植物,一大束金黄色的花束在风中飘摇…

Era la mimosa.

这片植物便是金合欢花。

妇女节到了,关于mimosa的传说你知道吗?(附朗读音频) 第2张

原来在意大利关于mimosa还有这样一个凄美动人的故事,所以mimosa也一直作为坚强女性的象征。

声明:本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥敬请指正!如需转载请告知并注明出处!