当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 如何用日语礼貌的拒绝的别人

如何用日语礼貌的拒绝的别人

推荐人: 来源: 阅读: 1.73W 次

日本人一向偏爱委婉表达,在日语口语对话时,即使自己不喜欢的事情也不会直接表达出自己的意见。在外国人看来或许这是一种比较累的生活方式,不过委婉表达既直接避免了伤害对方,又显示出了自己的修养,其实还是值得我们借鉴的一种交流方式的。下面是关于如何用日语礼貌的拒绝的别人的信息,一起来了解吧。

如何用日语礼貌的拒绝的别人

我们来打个比方吧~!A:その食べ物は苦手なんです。B:その食べ物は嫌いなんです。A桑和B桑哪个是比较有礼貌的拒绝方式呢?小编觉得A桑比较顺眼,你觉得呢?

为了更进一步感受日语的暧昧和委婉,我们通过下面几段实用对话来深刻体会一下如何礼貌的拒绝别人吧!

实力会话1

A:林さん、この店の刺身は美味しいですよ。

どうぞご遠慮なく召し上がってください。

B:すみません。実はわたし刺身はちょっと苦手なんです。

A:そうだったんですか。ごめんなさい。じゃ、別の料理を頼みましょう。

...てんぷらはいかがですか。

B:てんぷら、大好きです。

A:それなら、大丈夫。この店はてんぷらだっておいしんですよ。

B:そうですか。よかった!

中文译文:

A:林小姐,这家店的生鱼片非常好吃喔。

请别客气,多吃一点。

B:很抱歉。其实我不太能吃生鱼片。

A:这样啊。真是不好意思。那么我们点些其他的东西好了。

天妇罗(油炸虾、蔬菜等食品)怎么样?

B:天妇罗,我很喜欢吃!

A:那就太好了。这家店的天妇罗也很好吃哦。

B:是吗?那真是太好了!

实力会话2

A:林さん、一緒にカラオケなんかどうですか。

B:カラオケ、いいですね。

A:音池さんも誘いましょうか。

B:音池さんですか。実はわたし、あの人はちょっと苦手なんです。

A:確かに、あの人、歌が下手なくせにマイクを握ると離さないんですよね。

分かりました、違う人を誘いましょう!

中文译文:

A:林小姐,要不要一起去ktv啊?

B:ktv?好呀!

A:要不要也约音池先生一起去?

B:音池先生啊。其实我对那个人有点感冒耶。

A:的确。那个人歌唱得不好又爱霸着麦克风不放!

我知道了,我们约其他人去吧!

实力会话3

A:キーボードのここを押して、それからマウスで...、Z後に...。

どうですか。林さん、分かりましたか。

B:あのう。もう一度教えてもらえませんか。

A:も一度ですか。

B:すみません。実はわたし、パソコンはちょっと苦手なんです。

A:林さん、あなたは苦手なものが多いですね。

B:えっ。

A:冗談、冗談ですよ!

中文译文:

A:先按键盘的这里,接着用鼠标......,Z后......。

怎么样,林小姐,明白了吗?

B:不好意思,能不能麻烦你再教我一次。

A:再一次,是吗?

B:很抱歉,其实我对计算机不在行。

A:林小姐,你不在行的东西可真多呀。

B:哎!

A:开玩笑,开玩笑啦!