日语中常用的禁止用语 让你说出得体的言辞
focus" mdtype="paragraph" style="color:#333333;">在日本,礼节和公共秩序是非常重要的。因此,在日常生活中,我们必须了解和遵守一些禁止用语和规则,以避免不适当的行为。本文介绍了一些常见的日语禁止用语,希望能够帮助您说出得体的言辞,表达出自己的意思。了解这些禁止用语将让您在日本的生活更加顺畅愉快,也能更好地和日本人相处。
一、首先,就是大家耳熟能详、司空见惯、烂大街的“バカ”。
汉字写成马鹿,马鹿可不是马和鹿的结晶,而是来源自中国的一个典故——指鹿为马。指着鹿说是马,你们说是不是傻到极致了。
A:教室で大声で歌う女は本当馬鹿だと思うわ。
A:整天在教室里哇啦哇啦唱歌的女的真的好傻×。
B:そうなんだよね!もううざい。
B:就是啊,烦死了。
二、第二个词就是阿呆了“あほう/あほ”
这个词含义上与刚刚的ばか没有什么区别,只是在关西使用的更多一点,而ばか则主要在关东使用。
由于ばか在关东人人都用,已经烂大街了,语感也以轻松调侃为多,但是到关西去说就会从轻松的调侃语气变为辱骂语气,同理あほう拿到关东去说也一样哦~
A:適当にやる。
A:我就随便整整得了。
B:お前適当にやって勝てないだろ。いい加減にしろ。
B:随便整你能赢吗?拉倒把你。
A:勝てないから適当にやるんだよ
A:不能赢所以才随便整啊。
B:あほかお前
B:你有病吧你。
三、下一个单词“カス”,汉字:滓。
看到这个汉字啊,大家可能会想到一个中文的词汇——渣滓,没错就是这个意思。
所以在骂人的场合是程度比较重的,比较伤人的说法。但是朋友之间有时候开玩笑是可以说的。
另外有的时候对于除了人之外的某些东西也是可以使用的哦。另外,类似的说法还有ごみ、くず哦。
A:わかんないんだったらググれよ、カス!
A:不懂你就谷歌去查啊,真是废物。
B:携帯がカスだから通勤時間だけで充電が半分以上減ります。
B:我手机就是个渣渣,仅仅是上班时间充的电就会没一半。
四、接下来的这个词可是被日本NHK定为放送禁止用语的词汇,也就是说是歧视用语,可见其程度之高。
这个词就是“キチガイ”,意为:疯子、精神病、脑残。
一般形容一些和常人思考方式、行为方式不同,不在一个精神世界的人。
A:いつもバスで一緒になるキチガイ、歌ったり奇声発したりで、本当にぶっ飛ばしたいくらいなんだけど。
A:公交车上总有一些脑残,唱歌啦发出一些诡异的声音,说实话真的有一种想一脚把他们踢到窗外的冲动。
五、好,我们再看一下最后一个单词,我相信这个词呢如果大家经常看动漫啊、日本综艺节目的话一定也不陌生。
“ブス”,这个词的来源据说是一种汉方药。
慢慢演变为这个表情呢就叫做ブス、进而引申为面部丑陋的含义。
绝大多数场合是指丑女,近年来丑男也叫做ブス的场合也渐渐变多。
A:可愛くなってから近寄ってこいよ。ブス!
A:啥时候你变可爱了再靠近我,丑八怪。