当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中关于大雨的两种表达方式

日语中关于大雨的两种表达方式

推荐人: 来源: 阅读: 3.11K 次

日语学习的时候要注意联系实际,如果能够在平时也能积累知识,那么对于提升水平还是很有帮助的。比如说到下大雨,在日语中有“大雨”和“豪雨”这两种表达,但是关于它们的区别大家又了解多少呢?如果你也想要知道的话,就跟着我们一起来看看这些日语表达内容吧!

一般的には、大雨よりも豪雨の方が激しい勢いで降る雨といった、イメージのみで使い分けられている。

在一般人的印象中,“豪雨”是比“大雨”下雨下得要更猛烈的表达。

しかし、気象庁の予報用語では、明確な使い分けがされている。

但其实,在日本气象厅的预报用语中,用法差别是非常大的。

大雨は「大雨注意報基準以上の雨」のことをいう。

大雨注意報や大雨警報の基準は、地域ごと地形ごとで異なっており、何ミリ以上ならば「大雨」といった単純なものではない。

大雨是指“超过大雨警告发布标准”的雨,大雨注意报或大雨警报的标准则根据地区的地形不同而不同,不是说下了多少毫升以上雨量的话就是“大雨”这样简单的标准。

豪雨は「著しい災害が発生した顕著な大雨現象」のことをいう。

これから降る雨のことではなく、過去に起きた大雨災害の名称や、地域に定着している災害の通称を指す時に使われる言葉である。

而“豪雨”指的是“发生显著灾害的大雨现象”。这不是指今后要下的雨,而是指过去发生过的灾害性大雨的名称或地区常规性灾害的通称。

そのため、「今後の大雨にご注意ください」と言うことはあっても、「今後の豪雨にご注意ください」と言うことはなく、「豪雨」が単独で使われることもない。

因此,即使说“请注意今后的大雨”,也不会说“请注意今后的豪雨”,也不会单独使用“豪雨”。

しかし、予報で「豪雨」が全く使われないわけではない。

但是,在预报中也并非完全不使用“豪雨”。

天気予報では「〇〇豪雨に匹敵する大雨」というように、過去に起こった大雨災害の名称を引用し、その災害と比較する形で大雨の危険性を表す使い方をしている。

在天气预报中,像“与XX暴雨相匹敌的大雨”这样,引用过去发生的灾难性大雨的名称,通过与该灾害相比较的形式来表示大雨的危险性是,我们就非常容易看到“豪雨”一词的声影。

今天的知识点就为大家分享到这里,你学会了吗?上面提到的日语表达内容希望大家好好看看。如果您对日语学习兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

日语中关于大雨的两种表达方式