日本谚语:雨夜の月
雨夜の月
痴心妄想
【読み】あまよのつき
【读音】あまよのつき
【意味】雨夜の月とは、想像するだけで見えないもの、実現しないことのたとえ。あり得ないと思っていたことが、まれにあった時にも用いる。
【含义】“雨夜の月”比喻只能想象而看不见、无法实现的东西。用于觉得不可能发生的事情,也可用于形容罕见的事情
【注釈】雨が降っている夜にも月はあるが、目には見えないことから。
【注释】即使是下雨的夜晚也有月亮,只不过眼睛看不见。
【類義】雨夜の星/網の目に風とまる/雨の夜にも星/蚊帳の目に風たまる
【近义词】雨夜の星/網の目に風とまる/雨の夜にも星/蚊帳の目に風たまる
【用例】宝くじが当たることばかり考えているが、雨夜の月というものだ
【例句】光想着中彩票,简直是痴心妄想。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:藏太深:日本人也不知道的日本谚语