当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 中文和日文中哪些不同意义的汉语

中文和日文中哪些不同意义的汉语

推荐人: 来源: 阅读: 6.58K 次

日文中常会出现汉字,因为我们的文化深远地影响着日本。当然经过历史长河发展进程,很多汉字的意义在日文中会呈现出与我们理解毫不相关甚至相反的意思。那么今天我们就来看看中文与日文中哪些不一样意思的汉语吧。

中文和日文中哪些不同意义的汉语

让日本人不思议的汉语排名

第一名:挨拶(あいさつ) 打招呼 酷刑拷问(“拶”读音zan)

第二名:手紙(てがみ) 书信 厕纸

第三名:愛人(あいじん) 小三 妻子

第四名:娘(むすめ) 女儿,黄毛丫头 母亲,年长大妈

第五名:下水(げすい) 污水,脏水 可食用的动物内脏,煮食

第六名:切手(きって) 邮票 切断手(太血腥了==)

第七名:汽車(きしゃ) 火车 汽车

第八名:暗算(あんざん) 不用工具心算 暗中图谋伤害

第九名:勉強(べんきょう) 学习 强逼人做难以办到的事

第十名:邪心(じゃしん) 恶意 为某事物着迷

怎么样,有你想到的词汇吗?其实这些词汇远远不止这么多。

比如下面这些它在日文中的含义与中文的字面意思有很大不同。

服役(ふくえき) 入狱 面倒( めんどう) 麻烦的(事);帮助

浮気(うわき) 见异思迁 納品(のうひん) 交货

改行(かいぎょう) 作文时换行 南米(なんべい) 南美

肝心(かんじん) 关键 難聴(なんちょう) 重听/耳背

高校( こうこう) 高中 泥棒(どろぼう) 盗贼

怪我(けが) 受伤害 年寄り(としより) 老人

合同(ごうどう) 合并 娘さん(むすめ) 少女

合意(ごうい) 同意 女将(おかみ) 老板娘

胡散臭い(うさんくさい) 狐疑 暖房(だんぼ う) 暖气

華奢(きゃしゃ) 苗条 批評(ひひょう) 评论

還暦(かんれき) 六十岁大寿 皮肉(ひにく) 讽刺

火の車(ひのくるま) 经济状况不好 気持ち(きもち) 感觉,气氛,心情

機嫌(きげん) 气氛,心情 気分(きぶん) 感觉,气氛,心情

急須(きゅうす) 茶壶 気色(けしき) 情形

家内(かない) 老婆 汽車(きしゃ) 火车

见事(みごと) 精彩 汽水(きすい) 淡水和海水混在一起

検討(けんとう) 讨论 恰好(かっこう) 穿着

見方(みかた) 看法、见解 前年(ぜんねん) 去年

講義(こうぎ) 上课、课程 強力(ごうりき) 脚夫

交代(こうたい) 轮班的人 情報(じょうほう) 资讯、消息

交番(こうばん) 派出所 取締役(とりしまりやく) 董事、股东

階段(かいだん) 楼梯 趣味(しゅみ) 嗜好

結構(けっこう) 足够 人参(にんじん) 胡萝卜

結束(けっそく) 团结 人間(にんげん) 人类

節目(ふしめ) 转折点 冗談(じょうだん) 开玩笑

謹慎(きんしん) 闭门思过 入力(にゅうりょく) 输入

経理(けいり) 会计 焼餅を焼く(やきもちをやく) 吃醋、妒忌

精進(しょうじん) 素食 焼飯(やきめし) 炒饭

具合(ぐあい) 情形,状态 蛇口(じゃぐち) 水龙头

勘定(かんじょう) 算帐 生甲斐(いきがい) 人生的意义

快報(かいほう) 好消息 勝手(かって) 任性

老廃物(ろうはいぶつ) 老廃物(ろうはいぶつ) 十八番(おはこ) 最得意拿手的

老婆(ろうば) 老太婆 石頭(いしあたま) 死脑筋的人

楽勝(らくしょう) 轻取 時雨(しぐれ) 秋末冬初之际的阵雨

冷房(れいぼう) 冷气 世帯(せたい) 家庭

蓮華(れんげ) 瓷饭勺 世話(せわ) 关心;援助;帮助;尽力;推荐

寮(りょう) 宿舍 是非(ぜひ) 务必、无论如何

料金( りょうきん) 学费,费用,税 手柄(てがら) 功劳,成就,荣誉

留守(るす) 不在 手当(てあて) 薪水,奖励,补助

旅券(りょけん) 护照 手間(てま) 工作时花费的时间和劳力

落第( らくだい) 留级 手紙(てがみ) 信

麻雀(ま―じゃん) 麻将 水虫(みずむし) 脚气

買手(かいて) 买方 素人(しろうと) 外行/门外汉

夢中(むちゅう) 浑然忘我 酸素(さんそ) 氧气

迷惑(めいわく) 困扰 算定(さんてい) 估计,估算,计算

米国(べいこく) 美国 粋(いき) 帅

勉強(べんきょう) 学习、便宜 台所(だいどころ) 厨房

勉強(べんきょう) 学习 湯(ゆ) 热水洗澡温泉

面白い( おもしろい) 有趣的 湯船(ゆぶね) 浴盆

日本人在日常生活中会使用汉字。但汉字并不产生于日本本土,而是古代自中国向日本传来的文字。正因为汉字是漂洋过海传来的文字,所以在日本的使用方法有时会和中国有很大的不同。希望大家能够好好注意一下吧!