当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:在你名义下把他们的诗散布 — 杂诗

韩国文学广场:在你名义下把他们的诗散布 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.08W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:在你名义下把他们的诗散布 — 杂诗

그리도 자주 그대를 불러 나의 시 속에 원조 를 얻었어라. 낯 모르는 시인 들이 나를 모방하고, 그대의 후원 아래 그들의 시를 발표 하도다.

我常常把你当诗神向你祷告,在诗里找到那么有力的神助,以致凡陌生的笔都把我仿效,在你名义下把他们的诗散布。

벙어리로 하여금 소리를 높이 노래부르기를 가르치고, 둔한 무지(無知)를 높이 날게 한 그대의 눈은 박학한 날개에 깃털을 더해 주고 우아하게 갑절의 존엄성을 주었어라.

你的眼睛,曾教会哑巴们歌唱,曾教会沉重的愚昧高飞上天,又把新羽毛加给博学的翅膀,加给温文尔雅以两重的尊严。 

그러나 내가 짓는 것을 최대의 자랑으로 하라. 그 영감은 그대의 것이요, 그대에게서 얻은 것이니. 다른 시인의 작품에서는, 그대는 문제만을 고치도다.

可是我的诗应该最使你骄傲,它们的诞生全在你的感召下: 对别人的作品你只润饰格调,

그리고 그대의 고운 미덕 은 그들의 예술을 우아하게 하도다. 그러나 그대는 나의 예술의 전부이라. 나의 무딘 무지를 높혀 박식과 같이 만들도다.

用你的美在他们才华上添花。 但对于我,你就是我全部艺术,把我的愚拙提到博学的高度。

 词 汇 学 习

미덕:美德。

인내가 최상의 미덕이다.

忍耐是最好的美德。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。