当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > “Monsieur/Madame”什么时候该大写还是小写?

“Monsieur/Madame”什么时候该大写还是小写?

推荐人: 来源: 阅读: 1.19W 次

«Cher Monsieur»? «Chère madame»? Ne faites plus la faute!

“Monsieur/Madame”什么时候该大写还是小写?

“Monsieur/Madame”什么时候该大写,什么时候该小写?

我们给别人写信或者写邮件的时候,开头一般都会写“XX先生/女士”(Madame/Monsieur),有没有纠结过这个问题:到底应该写“Madame/Monsieur”还是“madame/monsieur”呢?

[/en]Dans Le bon petit usage de la langue française, il est rappelé que les majuscules ont un rôle «démarcatif», pour marquer le début d’une phrase, et un rôle «distinctif», entre les noms propres et les noms communs.[/en]

根据Le bon petit usage de la langue française的解释法语大写有两种目的:

1.un rôle «démarcatif», pour marquer le début d’une phrase

1.分界作用,标志一个句子的开头

2.un rôle «distinctif», entre les noms propres et les noms communs

2.区分作用,区分专用名词和普通名词的区别

En ce qui concerne les titres de civilité, deux cas s’imposent.

在礼貌用语中,大写遵循两点规则:

1.La majuscule est de mise lorsque vous vous adressez directement à la personne, dans le cadre d’une lettre, d’un courriel, ou d’une invitation. Ayez à l’esprit que la majuscule du titre rappelle celle du prénom du destinataire.

1.如果邮件、信件或邀请函直接称呼对方,需要大写,记住标题的大写要和收件人的名字保持一致。

例如:Chère Madame, cher Monsieur

2.La majuscule s’impose aussi lorsque vous employez une formule de politesse. La majuscule traduit en elle-même une forme de respect.

2.(信件结尾的)礼貌用语也需要大写。大写本身也是表达尊重的一种方式。

例如:Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en mes sentiments respectueux.

Des exceptions existent.

3.特殊情况:

La majuscule est inutile lorsque le titre (madame, mademoiselle, monsieur) est accompagné d’un prénom ou d’un nom de famille

(1)如果在信件开头称谓使用了收件人的姓名,比如XX先生/女士,大写则不是必须的。

例如:madame Dufour, monsieur Paul

Il est incorrect d’utiliser une majuscule lorsque le titre est précédé d’un adjectif; d’un article ou d’un démonstratif; quand vous évoquez des personnes sans employer leur nom; lorsque vous répétez des paroles déjà prononcées par votre interlocuteur.

(2)如果称谓前有形容词、冠词等修饰时,提到某个人,但没有使用他的名字或重复对方刚刚说的话时,则不能大写

例如:le beau monsieur

si ces messieurs veulent bien me suivre

J’ai vu madame votre mère ce matin.

Enfin monsieur, vous venez de me dire le contraire!

 

Ref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/cher-monsieur-chere-madame-ne-faites-plus-la-faute-20201005

推荐阅读

  • 1[JCCT]China US Joint Commission on Commerce and Trade、JCCT英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 2[NMI]National Measure Institute、NMI英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 3[ACHHRP]African Commission of Health and Human Rights Promoters、ACHHRP英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 4[MPAA]Motion Picture Association of America、MPAA英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 5amount needed by main raw and semiprocessed materials是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 6暑假该有作业吗 Should Students Have Homework in Summer Vacation
  • 7acrylamidemdioxaneformaldehyde copolymer fiber是什么意思、英文翻译及中文解释写作
  • 8[BLM]Bureau of Land Management、BLM英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 9[mm]Master Mechanic、mm英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 10[AFUDE]Association of Relatives of Missing Uruguayans、AFUDE英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 11中国社会各阶级的分析毛泽东是什么时候发表的/什么时候写的
  • 12[AAWORD]Association of African Women for Research and Development、AAWORD英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 13该写什么呢?400字
  • 14写简历的时候应该注意什么
  • 15[ADI]American Documentation Institute、ADI英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 16日语写作之什么时候用假名什么时候写汉字
  • 17小满是什么时候
  • 18[dAMP]deoxyadenosine monophosphate、dAMP英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译
  • 19(I cannot do the ) name (I am not permitted to trade with that institution (意为我不能与该机构交易)是什么意思、英文翻译及中
  • 20[MIB]Management Information Base、MIB英语缩写、英文缩写、英文全称及中文翻译