当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 党政词汇 | 中国关键词之“全面依法治国”(二)

党政词汇 | 中国关键词之“全面依法治国”(二)

推荐人: 来源: 阅读: 7.29K 次

随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性,那么,本期我们就来一起看一下“全面依法治国”用俄语如何解释吧。

党政词汇 | 中国关键词之“全面依法治国”(二)

 

全面推进依法治国 всестороннее продвижение управления государством на правовой основе

依法治国 ставить на законодательный фундамент государственное управление / обеспечение законности в управлении государством

依法执政 ставить на законодательный фундамент осуществление властных прав / отправление государственной власти

依法行政 ставить на законодательный фундамент ведение административной деятельности / исполнение административных функций

一体建设 интегрировать воедино строительство / интегрированное создание 

科学立法 вести законотворческую деятельность на научной основе / научность законотворчества

严格执法 следить за строгим исполнением законов / строгость правоприменения

公正司法 следить за справедливостью правосудия / справедливость правосудия

全民守法 добиваться законопослушности всех граждан / всенародное соблюдение закона

改革发展稳定任务之重 тяжелые проблемы в области реформ, развития и стабильности

法治思维 правовое мышление

法治方式 правовые методы

引领和规范作用 ведущая нормативная роль

全面建成小康社会 всестороннее построение среднезажиточного общества

迫切需要 актуальное требование

全面深化改革 всестороннее углубление реформ

全面从严治党 всестороннее соблюдение строгой партийной дисциплины

 

1. 在全面推进依法治国进程中,要坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法。

В процессе всестороннего продвижения управления государством на правовой основе нужно, в первую очередь, ставить на законодательный фундамент государственное управление, осуществление властных прав и ведение административной деятельности. Кроме того, необходимо интегрировать воедино строительство правового государства, правового правительства и правового общества. Нужно вести законотворческую деятельность на научной основе, следить за строгим исполнением законов и за справедливостью правосудия, добиваться законопослушности всех граждан.

2. 当前,中国面对的改革发展稳定任务之重前所未有,矛盾风险挑战之多前所未有,比以往任何时候都更加需要运用法治思维和法治方式开展工作、解决问题,更好发挥法治的引领和规范作用。

В настоящее время, когда Китаю предстоит решить беспрецедентно тяжелые проблемы в области реформ, развития и стабильности, противостоять небывалому количеству противоречий, рисков и вызовов, мы в своей работе, как никогда, нуждаемся в правовом мышлении и правовых методах разрешения проблем и должны как можно лучше опираться на ведущую нормативную роль закона.

3. 因此,全面依法治国是全面建成小康社会的迫切需要,也是全面深化改革、全面从严治党的迫切需要。

Учитывая вышесказанное, всестороннее верховенство закона в стране является актуальным требованием не только в целях всестороннего построения среднезажиточного общества, но и в целях всестороннего углубления реформ и всестороннего соблюдения строгой партийной дисциплины.

 

本期的分享就到这里啦,我们下期再见。