当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 苏联人民的习惯,有多少似曾相识?

苏联人民的习惯,有多少似曾相识?

推荐人: 来源: 阅读: 2.01W 次

 

苏联时期曾出现过很多特殊的生活习惯。

如果我们对那时的习惯稍加研究,就可以知道:苏联人是怎么生活的、那个时代出现过什么、苏联人民有着怎样的世界观。

苏联人民的习惯,有多少似曾相识?

 

让我们看看他们有哪些习惯吧:

 

Выставлять посуду в серванте или в стенке, как в музее.

家中博物馆:柜子或墙上的餐具展览

苏联人民的习惯,有多少似曾相识? 第2张

Дорогие красивые сервизы были, наверное, в каждом доме. Но ими редко когда пользовались. В некоторых домах вся эта посуда была исключительно «музейными образцами». Её несколько раз в год доставали и серванта, мыли, чистили и… возвращали обратно. В крайнем случае, выставляли на стол пару раз в году. Например, на юбилей или на новый год.

每家每户或许都有这样昂贵又漂亮的餐具。这些餐具其实很少被使用,而是像“博物馆展品”一样存放在家里。每年只有那么几次会把它们从柜子里拿出来、洗干净、再被放回去。这些餐具只有在特殊日子才会使用,比如在周年纪念日或者新年。

Советские люди стремились к красоте, старались хорошо обставить квартиру. Но они не могли себе позволить каждый день пользоваться посудой, составляющей дорогой заграничный сервис. Это было роскошью. Ведь подобные вещи доставали с очень большим трудом. Деньги находились – это была не такая уж большая проблема. А сервизы были в дефиците

苏联人向往美丽,他们希望把家装饰得漂漂亮亮的,但又不可能每天都使用昂贵的外国餐具,那太奢侈了。毕竟,这些餐具来之不易,钱不是事儿,可这些有钱也买不到

 

Балкон – большая кладовка.

阳台:大型储藏室

苏联人民的习惯,有多少似曾相识? 第3张

Всегда там было очень много разных старых вещей. И сейчас люди многое хранят на балконе. У автора канала есть знакомый, который приобрел квартиру в новом доме. Балконы в этом доме с панорамными окнами – уже кладовку трудно сделать – с улицы выглядит некрасиво. А хранить есть что: строительный инструмент, автомобильную резину, одежду и обувь. Знакомому все же пришлось приобрести кладовку, чтобы на балконе ничего не валялось.

苏联人的阳台上永远有很多旧物。即使到现在,很多人还习惯把东西堆放到阳台。小编有个朋友,在一栋新楼里买了一套公寓。公寓的阳台是超大落地窗,这就不能把它当储藏室了,不然从街上看很不美观。但又有东西需要存放,比如施工工具、汽车轮胎、衣服和鞋子等等。没办法,他就又买了一个储藏室,这样就不会把东西乱扔到阳台了。

Но в СССР была совсем другая история с этими балконами. Хранили всё, даже то, что могло показаться совсем уж ненужным. История про одну старую лыжу, которая годами лежит на балконе у советского человека – это не такая уж выдумка. Во-первых, многие вещи было трудно приобрести. Существовало даже слово специальное: «Достать». Во-вторых, советские люди очень многое могли делать руками. В почете были книги с полезными бытовыми советами. Люди выписывали журналы: «Техника молодежи», «Моделист-конструктор» и другие. Та же старая лыжа могла стать элементом какой-нибудь модели самодельного самолета. Винтики, гайки, болтики – всё это хранили. На закате СССР у многих мужчин были дома большие жестяные банки, куда всё добро складывали.

苏联时期的阳台完全是另一幅景象:什么都往阳台放,哪怕是看起来完全不需要的东西。苏联人家阳台上放着一只有些年头的滑雪板的情况并不少见。首先是因为那时的东西很难买到,人们甚至还发明了一个动词“Достать”(表示费劲得到)。其次,苏联人会手工制作很多东西,当时关于家庭制作技巧的书很受欢迎,人们会订阅《青年技术》《模特设计师》等杂志。旧的滑雪板有时还用来自制飞机模型。螺钉、螺帽、螺栓,什么都留着。在苏联末期,人们家里都用大铁罐来攒东西。

Сейчас ничего подобного нет. Во-первых, потому что многие вещи ремонтировать просто нет смысла. Они делаются на один раз. Во-вторых, у людей психология потребителей: купил – попользовался – выбросил.

现在的情况完全不同。首先,东西不停修补使用是没有意义的,因为大部分是一次性的;其次,现代人的购物习惯就是:买了用,用了扔。

 

Питаться старались традиционно: обедом из трех блюд.

传统午餐:三道菜

苏联人民的习惯,有多少似曾相识? 第4张

Ели много хлеба. Даже крошки не выбрасывали. Всё это было отголосками большой войны, когда есть было нечего. Хлеб был всему головой. Сейчас же хлеб не жалко выбрасывать, потому что более чем на половину он состоит из химии. Это не тот продукт, что был раньше.

苏联人会吃很多面包,连面包屑都不会浪费。这是经历战争而留下的习惯,因为战时什么都没得吃,面包是万物之首。现代人不再珍惜面包了,不过这也是因为现在的面包中一半的成分是化学试剂,和以前的面包没法比。

 

很多人应该都知道,在冰箱冷冻后的丝袜更好穿,塑料袋洗一洗还能再次循环使用,食物要买盒装或者罐头装的才容易储存。

可以说,很多习惯都是在大环境压力下形成的,比如苏联时期的财政赤字。所以在那样的市场条件下,存货也是能理解的。