当前位置

首页 > 语言学习 > 德语学习 > 德语新闻:2017年宗教改革纪念日将全德放假

德语新闻:2017年宗教改革纪念日将全德放假

推荐人: 来源: 阅读: 2.06W 次

图片来自feiertage-ferien.com

德语新闻:2017年宗教改革纪念日将全德放假


Das kommende Jahr2017 ist eine Ausnahme, was Feiertage betrifft: Zum Reformationsjubiläum wirdder 31. Oktober in ganz Deutschland ein allgemeiner Feiertag.

即将到来的2017年在假期安排上将会有一个特例:宗教改革日周年之际,也就是10月31日,全德都将会放假。

 

Das ist jedochwie gesagt eine Ausnahme. Ansonsten haben an diesem Tag einige Deutsche frei,andere nicht. Sie müssen arbeiten. Ungerecht finden das die Bürger.

正如前面所说的,今年是个特例。在其他时候,这天只有一部分德国人可以放假,而其他人则要照常上班。一些德国人觉得这不公平。


【注】德国的假期除了国定假期外,其他一些假日是每个州自己定的,例如宗教改革日此前并不是每个州都会放假。查看2017德国放假安排>>>

 

Und so ist einebreite Mehrheit der Menschen in Deutschland dafür, dass der Reformationstagauch nach 2017 überall ein Feiertag ist. Das geht aus einer Umfrage desMeinungsforschungsinstituts YouGov im Auftrag der Deutschen Presse-Agenturhervor.

德国新闻社委托民调机构YouGov所做的一项调查表明,多数德国人支持在2017年之后,让宗教改革纪念日成为全德法定假日。

 

72 Prozent sinddemnach dafür, 17 Prozent dagegen, elf Prozent haben keine Meinung dazu.Normalerweise ist der Reformationstag nur in Mecklenburg-Vorpommern,Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen und Thüringen ein Feiertag.

72%的人持支持态度,17%的人表示反对,11%的人觉得拿不准。正常情况下,宗教改革日只在梅克伦堡-前波莫瑞州、勃兰登堡州、萨克森-安哈尔特州、萨克森州和图林根州是放假的。

 

Und nicht nur derReformationstag soll deutschlandweit einheitlich geregelt werden. DieBevölkerung ist auch mit 61 Prozent mehrheitlich dafür, dass es in allenBundesländern gleich viele gesetzliche Feiertage geben sollte – und zwar soviele wie im Land mit den meisten, was wie in Bayern also 13 wären.

不仅仅只是宗教改革日,有61%的德国人觉得所有联邦州的法定假期应该一致——并且应该按照假期比较多的州来算,例如巴伐利亚有13天的法定假日呢。

 

Im Moment gibt esje nach Bundesland zwischen neun und 13 Feiertagen. Am wenigsten gibt es inNiedersachsen, Schleswig-Holstein, Bremen, Hamburg und Berlin.

目前不同联邦州的法定假日在9到13天之间。下萨克森州、石勒苏益格-荷尔斯泰因州、不来梅、汉堡和柏林的假日最少。

德国各州法定假日天数一览。(图片来源:refrago)

 

Unlängst hattesich auch der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD),Heinrich Bedford-Strohm, für zwei neue bundesweite Feiertage starkgemacht. Ambesten wäre es aus seiner Sicht, wenn einheitlich am Buß- und Bettag und aucham Reformationstag nicht gearbeitet würde, sagte er. Feiertage seien „enormwichtig für die moralische und soziale Infrastruktur“.

最近德国新教教会(EKD)理事会主席Heinrich Bedford-Strohm也支持推广两个新的国定假期。在他看来,最好忏悔日和宗教改革日都不用工作。假日对于道德建设和社会基础设非常重要。

 

22 Prozent derBayern wollen keine einheitlichen Feiertage

22%的巴伐利亚人不希望统一假期

Nur eine knappeMehrheit der Bayern ist für eine Vereinheitlichung der Feiertage in allenBundesländern. 57 Prozent sprechen sich dafür aus, dass es in jedem Bundeslandso viele Feiertage geben sollte wie in ihrem Bundesland. Bayern hat mit 13Tagen die meisten Feiertage. 22 Prozent der Befragten hingegen wollen dasnicht.

有一小部分巴伐利亚人不希望所有联邦州的节假日统一,57%的人则支持所有联邦州都和他们州一样有那么多节假日。巴伐州有13个节假日,是假日最多的。而22%的则不希望假日统一。


Die Bayern sindaber auch der Ansicht, dass der Reformationstag künftig ein bundesweiterFeiertag sein sollte. 74 Prozent der Befragten sprachen sich demnach dafür aus,17 Prozent dagegen.

但是巴伐利亚州人认为宗教改革日未来应该成为全德的假日。74%的人受访者对此表示赞成,17%反对。


Beliebter als derReformationstag scheint in Bayern der Tag der Heiligen Drei Könige am 6. Januarzu sein. Wenn sich die Menschen einen weiteren bundesweiten Feiertag aus denregional bereits vorhandenen aussuchen dürften (wobei Mehrfachnennungen möglichwaren), läge der Drei-Königs-Tag mit 59 Prozent in Bayern an erster Stelle.

在巴伐利亚州,比宗教改革日更受欢迎的节日似乎是1月6日的三圣节。在多选题“哪个地方节日应该成为全德的节日”中,三圣节得票数为59%,位居第一。

 

Bundesweit stehtder Reformationstag mit 49 Prozent an der Spitze. Den früher bundesweit undseit 1995 nur noch in Sachsen existierenden Buß- und Bettag im November hätten38 Prozent der Bayern gerne wieder in ganz Deutschland. Einen ganz neuen, anderenFeiertag würden sich neun Prozent wünschen.

在全德范围内,得票最多的还是宗教改革日,得票率为49%。忏悔日之前是全德范围内的节日,从1995年起只有萨克森州在11月还庆祝这个节日,38%的巴伐利亚人希望这个节日能重新变成国定假日。9%的人希望能有一个全新的、不同的节假日。

 

Gefragt danach,ob es für eine andere Weltreligion als die christliche einen bundesweitenFeiertag in Deutschland geben sollte, antworten 72 Prozent strikt mit Nein, essollte „für keine von diesen Weltreligionen“ einen Feiertag in Deutschlandgeben. Bei der Frage, ob ein gesetzlicher Feiertag, der auf einen Sonntagfällt, nachgeholt werden soll, zeichnet sich kein klares Bild ab: 42 Prozentsind dafür, 53 Prozent dagegen.

当被问及在德国除了基督教节日外,是否应该有一个其他宗教的节日时,72%的人坚决表示拒绝,他们认为德国不应该有其他宗教假日。关于“正好假日是在周末的情况下是否应该之后补上”这个问题,答案则不太明显,42%表示赞成,52%表示反对。


本文译者:盼仔


【单词学习

die Reformation, -en 宗教改革

das Jubiläum, 复数die Jubiläen 周年纪念日

ansonste adv. 此外,在其他情况下

einheitlich adj. 相同的,一致的

mehrheitlich adj. 多数的,过半的

unlängst adv. 不久前

der/die Ratsvorsitzende 理事会主席

sich aussprechen v. 表达(对...的)看法

vorhanden adj. 现存的,现在的

nachholen v. 补回,补上


本双语文章中的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!    中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!