当前位置

首页 > 英语作文 > 英语作文范文 > 表达美国活动的英语作文

表达美国活动的英语作文

推荐人: 来源: 阅读: 1.48W 次

大家要好好学习一下,小编今天给大家分享一下英语的优秀作文,同学们有时间一定要多多看看,背背,才会更快的提升英语成绩哦,大家有需要的快点收藏起来吧。

表达美国活动的英语作文

英语优秀文章1

今天我们要讲的美国习惯用语是:the ball is in someone's court. Ball是球,court是比赛场地。The ball is in someone's court,从字面上来理解就是:球在别人的场地内。作为一个习惯用语,它的意思是:现在是轮到某人采取行动了。

举例来说,我的一个朋友最近找到了一份工作,可是他觉得公司给他的薪水不够高,要求公司提高工资。也就是说,他是否接受这份工作要看公司是否会满足他的条件:The ball is in the company's court.

我们再来举一个例子。有个学生的学习成绩不太好,老师给了他很多帮助,因此是否要努力提高学业成绩还得由他自己来决定。让我们来听听这个学生是怎么说的。

例句-1:My teacher gave me plenty of advice on how I could improve my grade before the end of the semester. Now the ball is in my court. I have to decide whether I'm going to make the effort to get more serious about studying.

这位学生说:在学期结束前我该如何提高成绩的问题上,我的老师给了我很多建议。现在是轮到我来采取行动了。我必须决定是否要加紧努力,更认真地对待学习。

俗话说,“师傅领进门,修行在个人。” 人生中有很多事情都要自己花时间,下功夫去做的。拿申请留学来说吧,学校把入学申请表寄给你以后,下一步就要你自己来完成了。

下面我们再来听一个例句。这是一个年轻人得罪了自己的女朋友,那怎么办呢?我们来听听他目前的处境 。

例句-2:I know I was wrong. I shouldn't have told my girlfriend that she was selfish. But after leaving her messages and sending her e-mails to apologize, there's nothing else I can do. At this point, the ball is in her court. She has to take the next step and let me know if she forgives me.

这个年轻人说:我知道我错了。我不应当对我的女朋友说她很自私。可是我给她电话留言,还发电子邮件去道歉。能做的我都做了,现在是该她采取下一步行动,让我知道她是不是能原谅我。

美国的离婚率很高,男女朋友之间的感情能持久的似乎也不在多数。

英语优秀文章2

今天我们要讲的美国习惯用语是:spill the beans。 Spill是洒的意思,beans是豆子的意思。那spill the beans就是豆子洒了吧?其实,这个习惯用语真正的意思是泄漏秘密。

不久前,我家里人偷偷为我准备生日晚会,要给我一个惊喜,但是我的小外甥不小心泄漏了秘密。我告诉他说,虽然他spilled the beans, 我还是会假装大吃一惊的。

下面我们来看一个例子。一对情侣订婚后,未婚夫说,

例句-1:Of course, you want to tell your best friend that we're engaged. But she has a terrible habit of spilling the beans. So if we want to keep it a secret for a while, don't mention it to her. Otherwise, everyone will know before we can make an announcement.

这位未婚夫说:我知道,你肯定想把我们订婚的消息马上告诉你最要好的朋友。但是她嘴太快,很容易泄漏秘密。我们要想暂时保密,就不能告诉她,否则在我们正式宣布前,所有人就都已经知道这个消息了。

二战期间,美国政府要求美军士兵不要在信件和谈话中涉及军事行动的细节。他们担心,如果什么人spilled the beans, 就可能让敌人探听到,带来惨重的后果。

不过有的时候,诱使某些人spilled the beans, 也是很有必要的,比如说警察。

例句-2:We have lots of experience getting suspected criminals to confess. Sometimes we'll bring them to the police station and question them in a relaxed and informal way. This helps us gain their trust. Before long, many of them spill the beans and we're able to make an arrest.

这段话是说:我们很有经验,能让犯罪嫌疑人认罪。有时我们会把嫌疑人带到警察局,在很放松、很随便的气氛中审问他们,设法赢得他们的信任。用不了多久,很多人就会spill the beans, 这样警察才能将他们缉拿归案。

这让我想起一个朋友。有一次,他下班后请老板喝酒,以为老板酒后能向他透露一些人员调动的内部消息,谁知道他这位老板,硬是没有spill the beans.