当前位置

首页 > 英语作文 > 英语写作经验 > 英语课外知识的积累

英语课外知识的积累

推荐人: 来源: 阅读: 2.89W 次

提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

英语课外知识的积累

  英语课外阅读1

To breed snails well, you need to spray water to thecontainer every morning and evening, change soilevery two weeks, and feed them with bok-choy andsweet fruits -- this is what Sun Youxiang, a fourth-grade primary school student in Hangzhou, capitalcity of east China's Zhejiang province, concludedafter breeding snails for one year.

为了养好蜗牛,你需要每天早晚往容器里淋水,每两周换一次土壤,用小白菜和甜果喂它们--这是中国东部浙江省省会杭州市的四年级小学生孙悠翔,在养了一年蜗牛后总结出来的。

From three white jade snails at the very beginning tomore than 60 snails of four generations now, he has done a great job in his assignment for hisScience class.

从一开始的三只白玉蜗牛,到现在四世同堂的60多只蜗牛,孙悠翔在自己的科学课作业上做得很出色。

Witnessing the reproduction of animals is a precious experience for kids. Their creativity, patience, and respect for life will be stimulated as they learn to take care of animals on theirown.

对于孩子们而言,目睹动物的繁殖是个宝贵的经历。在学会自己照顾动物的过程中,他们的创造力、耐心和对生命的尊重将会被激发。

Sun's teacher said the assignment served as a good example of life education. Practice is anessential step in learning, which will benefit the kids for a life time.

孙悠翔的老师表示,这个作业是生命教育的一个很好的例子。实践是学习的一个必要步骤,将会使孩子们终生受益。

Life education allows kids to know how to live with nature and creatures in a friendly way.

生命教育让孩子们懂得如何以友好的方式与大自然和生物相处。

Starting from this year, Science will become an equally important subject as Chinese and Mathin primary schools, which aims to improve students' knowledge about the surroundings

从今年开始,在小学里,科学将会成为与语文和数学同等重要的学科,旨在提高学生对周边环境的认识。

Drawn by curiosity, more kids will be willing to observe and think through practicing, whichwill add to our recognition of the world in the long run.

在好奇心的驱使下,更多的孩子们愿意通过实践来观察和思考,从长远来看,这将增加我们对世界的认识。

  英语课外阅读2

China has become Asia's most popular destinationfor overseas students, said Li Hai, deputy directorof the Department of International Cooperation andExchange of China's Ministry of Education, at a pressconference last month.

教育部国际合作与交流司副司长李海在上个月的一场发布会上表示,我国已经成为亚洲最大的留学目的国。

According to Li, China has stepped onto a new stageof two-way student exchanges. A total of 545,000 Chinese students studied overseas in 2016, while 443,000 international students came to China, up 36.2% and 35.1%, respectively.

据李海介绍,我国已经在双向留学上迈上了新台阶。2016年,出国留学的中国学生达54.5万人,而来华的国际学生则有44.3万人,这两个数字分别增长了36.2%和35.1%。

In addition, the country saw 433,000 overseas returnees in the last year, and they havebecome a major force that promotes China's education, economy, and culture.

此外,去年共有43.3万海归回国,他们已成为提升我国教育、经济、文化的重要力量。

By the end of 2016, China established cooperative partnerships with 188 countries andregions, and signed agreements of mutual recognition of degrees with 47 countries andregions.

截至2016年年底,我国与188个国家和地区建立了教育合作关系,并与47个国家和地区签署了学历学位互认协议。

The country has also built high-level cultural exchange mechanisms with Russia, the U.S., theU.K., the European Union, France, Indonesia, South Africa, and Germany.

此外,我国也已经与俄罗斯、美国、英国、欧盟、法国、印度尼西亚、南非、德国建立起了高级别人文交流机制。

Cultural communication is now one of the three major diplomatic pillars, together withpolitical mutual trust and economic cooperation.

人文交流现在已与政治互信、经贸合作一道,成为了我国外交的三大支柱。

Now, more than 170 countries offer Chinese courses, 67 of which have incorporated Chinese intotheir national education systems. The number of non-native Chinese learners has reached 100 million worldwide.

现在,共有超过170个国家开设了汉语课程,其中67个国家将汉语教学纳入国民教育体系当中。在全世界范围内,母语为非汉语的学习者的人数已经达到了1亿人。