少女锯6根肋骨 造出J罩杯大胸细腰
A North Carolina woman hellbent on looking like animated 1990s movie vixen Jessica Rabbit has sunk more than $100,000 into costly surgical procedures to fulfill her bizarre dream — including the removal of six ribs.
一个来自北卡罗来纳州的姑娘皮茜想要成为现实版大胸细腰的性感人物"兔女郎",为此花费超过10万美元接受整容手术,锯掉了6根肋骨。"I am transforming myself from human to living cartoon," wrote aspiring fashion model Pixee Fox on her blog Plasticdoll Transformation, which chronicles her dangerous transformation from woman to sex rabbit.
模特皮茜在博客上写道:"我现在正在从人类转化为现实中的卡通人物。"她还记叙了自己从一个女性变身为性感兔女郎的整个恐怖的整形过程。To date, Fox, a former electrician from Sweden, has gone under the knife a whopping 15 times and invested an estimated $121,000 on risky operations that include four breast augmentations, four nose jobs, liposuction a Brazilian butt lift and — most shockingly — the removal of six ribs by a doctor in Indianapolis.
皮茜之前是瑞典的一名电工,到现在她已经接受了十五项整容手术,花费约12万美元用于四次丰胸、四次隆鼻以及提臀,更令人震惊的是她取出了六根肋骨。
The 25-year-old ignored doctor's orders of six-week recovery, instead jumping into action in a stomach-cinching corset and a tiny 14-inch waist two days later.
这个25岁的姑娘没有听从医生要求她休息六周恢复身体的叮嘱,在手术两天之后就穿上了束腰。Fox shrugged off critics, who she claims approach her on the street — simply to tell her that she looks like a cartoon character.
她不屑于别人的批评,一些人在路上靠近她只是为了告诉她很像卡通人物。"I know the concern but I think my health is much better than most people in the western world today," Fox wrote to her 70,000 followers on Instagram earlier this month.
"我知道这些危害,但是我的健康情况远比西方国家大部分人好得多。"皮茜本月初在instagram写道。"I don't smoke, drink or do drugs," she added in the post. "I eat only organic food and workout. I try not to take any other meds than antibiotics after surgery because I don't want to poison my body. Not even pain meds. Yes, I do surgery because it is a passion of mine. I love it and it makes me feel great."
"我不抽烟喝酒吸毒,我吃有机食物,进行锻炼。手术后,我只吃抗生素,连止痛片的没吃,就是为了不破坏自己的健康。我整容是因为我喜欢,这让我感觉很棒。"Still, Fox's massive group of online fans haven't come out in droves to support the would-be model's obsession — a Gofundme page launched Oct. 28 to raise money for more surgery has garnered only a paltry $557.
她的粉丝们并没有疯狂支持这位模特对整容的执着,在一个筹集资金的网站上,她目前仅仅为她的整容事业筹到了557美元。Besides Jessica Rabbit, her other cartoon idols include Aurora from Sleeping Beauty and Holli Would from Cool World.
除了兔女郎jessica,她还喜欢睡美人和美女闯通关中的荷莉。