当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 生活在富裕的地区容易自杀?

生活在富裕的地区容易自杀?

推荐人: 来源: 阅读: 2.74W 次

It may come as something of a surprise, but the happiest countries have the highest Rates of suicide.
这有点惊奇,但是最快乐的国家,自杀率最高。

生活在富裕的地区容易自杀?

Behavioural scientists found that the more affluent an area then the happier it was, but the more likely its residents are to take their own lives.
行为科学家发现,一个地方越富裕,那个地方就越快乐,但是那个地方的人就更有可能自杀。

They put this down to contrast, with a miserable person in an otherwise Happy area likely to feel his lot is comparatively worse.
他们把这进行对比,一个痛苦的人在一个比较快乐的地方,他更可能觉得命运非常差。

Whereas the same person in an unhappy environment would be less inclined to dwell on his own misery and more able to tolerate it, the study suggests.
然而研究表明,同样的人在一个不快乐的环境里,就比较不会老是想着他的痛苦,他更能忍受痛苦。

Researchers from the University of Warwick and Hamilton College in New York said that previous studies have shown 'happy' nations had high suicide rates, with Denmark often singled out as an example.
华威大学和汉密尔顿学院的研究人员称,先前的研究表明“快乐” 的国家自杀率很高,丹麦就是一个例子。

The team found the same was true about comparatively happy nations including Canada, the U.S., Iceland, Ireland and Switzerland.
该小组人员发现相对快乐的国家包括加拿大,美国,爱尔兰和瑞士情况也是一样。

To rule out cultural differences and suicide reporting conventions, researchers focused on a single country - the U.S. - to see it the same pattern could be seen across its various states.
为了排除文化差异和自杀报告公约,研究人员专注于一个国家——美国——看看这种相同情况在各个州出现情况。

They found that states with people who are generally more satisfied with their lives tended to have higher suicide rates than those with lower average levels of life satisfaction.
他们发现,通常人们对生活感到比较满意的州比生活满意水平较低的州自杀率更高。

Utah is ranked first in life satisfaction, but has the ninth highest suicide rate, while New York was ranked 45th in life satisfaction but had the lowest suicide rate in the country.
犹他州生活满意度排名第一,但是自杀率第九,而纽约生活满意度排名第45,但自杀率最低。

Even after making adjustments for age, gender, race, education and income the link could still clearly be made, the scientists write in the U.S. publication Journal of Economic Behavior & Organization.
尽管对年龄,性别,种族,教育程度和收入做出调整,它们之间的联系还是很明显,科学家们在美国《经济行为和组织杂志》上写道。

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)After these adjustments, Hawaii would rank second in average life satisfaction, but with the fifth highest suicide rate in the country. New Jersey would rank near the bottom in life satisfaction (47th) but with one of the lowest adjusted suicide risks (also 47th).
做出调整后,夏威夷平均生活满意度排名第二,但自杀率排第五。新泽西州的生活满意度几乎排到最后(第47),但自杀率也是最低的州之一(也是第47)。

Professor Andrew Oswald, of the University of Warwick, co-author on the report Dark Contrasts: The Paradox Of High Rates Of Suicide In Happy Places, said this could come down to how we judge ourselves by other people.
华威大学Andrew Oswald教授,《暗反差:高自杀率的悖论》的合著者说,这可以总结为别人看来我们如何判断自己。

He said: 'Discontented people in a happy place may feel particularly harshly treated by life. Those dark contrasts may in turn increase the risk of suicide.
他说:“在快乐的地方不满意的人会觉得受到生活特别苛刻的对待。那些暗反差反过来增加自杀的风险。”

'If humans are subject to mood swings, the lows of life may thus be most tolerable in an environment in which other humans are unhappy.'
“如果人类遭受情绪波动,那么在其他人都不快乐的环境下,低水平的生活就会因而变得最可以忍受的了。”

Professor Stephen Wu of Hamilton College added: 'This result is consistent with other research that shows that people judge their well-being in comparison to others around them.
汉密尔顿学院的Stephen Wu教授还说:“这个结果跟其他研究表明的人们跟身边其他人的幸福状况做比较是一致的。”

'These types of comparison effects have also been shown with regards to income, unemployment, crime, and obesity.'
“这些比较类型的影响还包括收入,失业,犯罪和肥胖。”

(恒星英语学习网原创编译,转载请注明出处!)