致少女之珍惜青春 To the Virgins, To Make Much of Time
Gather ye rosebuds while you may,
快采下玫瑰花蕾,Old Time still a-flying;
往昔如风恐难追;And this same flower that smiles today,
近日融融花语笑,
To-morrow will be dying.
明日寂寂残红坠。The glorious lamp of heaven, the sun,
灿灿朝霞比天灯,The higher he's a-getting;
载光载热朝天腾;The sooner will his race be run,
疾疾而行途乃近,And nearer he's to setting.
昏昏暮霭落九层。That age is best which is the first,
年当豆蔻风华优,When youth and blood are warmer;
精力充沛血仍稠;But being spent, the worse, and worst,
韵华虚度朱颜改,Times still succeed the former.
春复秋来月悠悠。Then be not coy, but use your time,
莫因娇羞惜爱怜,And while ye may, go marry;
趁此春光嫁少年。For having lost but once your prime,
等闲负了青春约,You may for ever tarry.
此生难再觅良缘。