当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 英语故事带翻译寓言

英语故事带翻译寓言

推荐人: 来源: 阅读: 1.72K 次

通过调查发现,小学生对英语故事有浓厚的兴趣,老师对故事教学的作用也很肯定。本站小编整理了英语寓言故事带翻译,欢迎阅读!

英语故事带翻译寓言
  英语寓言故事带翻译篇一

东食西宿

In ancient times, a girl in the State of Qi had reached marriageable age.

古时候,齐国有位姑娘,已经到了应该出嫁的年龄。

Two families delivered betrothal gifts to propose marriage.

有两户人家送来聘礼求婚。

In the family on the east, the young man was short and ugly, but the family was rich.

东边的一家,青年长得又矮又丑,可是家里很有钱。

The family on the west was very poor, but the young man was handsome and talented.

西边的一家,家里很穷苦,但是青年却长得一表人才。

The girl's parents considered the matter from different angles,but were unable to come to adecision.

姑娘的父母左右盘算,还是决定不下来。

So they called the girl and let her make her own decision.

就把姑娘叫到跟前,让她自己拿主意。

Seeing the daughter lower her head, blushing and shy, the father said: "If you are too shy totell your decision, you can do it by exposing your arms.

父亲看到女儿低着头,红着脸,一副羞羞答答的样子,就说: “你要是不好意思说出口,那么你就以袒露手臂来表示:

If you like the son of the family on the east, expose your right arm; if you like the son of thefamily on the west, expose your left arm."

喜欢东家儿子,你就袒露右臂;喜欢西家儿子,你就袒露左臂。”

After pondering for some time, the girl silently exposed both her arms.

姑娘左思右想,才默默地袒露出左右双臂。

"Now what does this mean?" her parents asked in surprise.

“这是什么意思?”父母惊诧地问姑娘。

"I…,,’the girl said bashfully. "I want to dine in the family on the east, and sleep in the familyon the west."

“我……”姑娘扭扭捏捏地说:“我想在东家吃饭,在西家住宿。”

  英语寓言故事带翻译篇二

一孔之见

Once upon a time, there was a bird-catcher who liked to cast a net to catch birds.

古时候,有个捕鸟的人,喜欢张网捕鸟。

One day, seeing that birds would fly past, he immediately cast his net and waited patiently.

一天,他看见鸟儿将要从这里飞过,于是立刻布下了罗网,耐心地等待。

After a while, a bird came as expected, and was caught by him at once.

一会儿,鸟儿果然飞来了,一下子就被他捕获了。

The bird-catcher drew in the net and found that the bird had been caught in one mesh.

捕鸟人收网一看,发现鸟被缚在一只网眼里。

He thought that, such being the case, one mesh would be enough.

他想,原来只要一个网眼就行了。

Therefore, he especially made a net with only one mesh, cast it in the same place and waited inhigh spirits.

于是,他就专门制作了一张只有一个眼孔的网,再拿到原处张起网来,兴致勃勃地等待着。

However, he never caught another bird thereafter.

然而,从此以后,他再也没有捕到过一只鸟。

  英语寓言故事带翻译篇三

惊弓之鸟

There was an archer named Geng Ying in the State of Wei.

魏国有位射手名叫更赢。

He went sightseeing with the King of Wei at Jingtai.

他跟随魏王在京台游玩。

At that time a bird was circling around in the sky, uttering sad and shrill cries now and then.

这时有一只鸟在空中盘旋,还不时发出凄厉的叫声。

The King of Wei looked up at it for a while and said to Geng Ying:

魏王抬头看了一会儿,便对更赢说:

"Do you see that bird? Can you shoot it down?"

“你看见那只鸟了吗?你能把它射下来吗?”

"I can shoot it down without using an arrow," Geng Ying said.

更赢说:“这只鸟,我不用箭就能把它射下来。”

After a while, the bird flew near.

一会儿,那只鸟飞近了。

Geng Ying pulled his bow to the full, plucked the bowstring, and at the sound the bird fell tothe ground before their feet.

更赢拉满弓,拨动了一下弓弦,鸟就应声落在他们跟前。

The King of Wei said in surprise: "You can shoot down a bird without an arrow. Your skill inarchery is really wonderful."

魏王惊奇地说: “你不用箭就能把飞鸟射下来,你射箭的技术真高明啊!”

Geng Ying said: "Your Majesty, this is not due to my good skill, but because this is a bird of badluck.

更赢说: “大王,这不是我的技术高明,而是因为这是一只倒霉的鸟。

You can hear how sadly and shrilly it wailed, and see how tiredly it flew.

你听它叫得那样凄厉,飞得那样疲乏。

It was already wounded, and for a long time could not find its companion.

它已经负了伤,很长时间找不到伴侣。

Therefore it couldn't stand the least fright.

所以经不起一点点的惊吓。

As soon as I twanged my bow, it thought it had been shot and fell down of its own accordfrom the sky.

我的弓弦一响,它就以为是被射中了,自己从空中跌落下来。

What a pitiful bird frightened by the mere twang of a bowstring!"

多么可怜的惊弓之鸟啊!”


看了“英语寓言故事带翻译”的人还看了:

1.英语寓言故事大全带翻译

2.2016英语寓言故事带翻译

3.英语寓言故事带翻译简短

4.英文寓言故事带翻译

5.100词英语寓言故事带翻译