当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 关于初级英语故事欣赏

关于初级英语故事欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 2.18W 次

伴随经济全球一体化进程的不断加快,英语已经成为国际化的重点语言交流工具,全面提高学生的英语应用能力已经成为一种必然的发展需求。本站小编整理了关于初级英语故事,欢迎阅读!

关于初级英语故事欣赏
  关于初级英语故事:不死之药

There was, a man who came to the palace of the State of Chu and gave the guard a kind of medicine for immortality to be presented to the king.

As the guard held the medicine in both hands and walked towards the inner palace, he met anarcher of the bodyguard. The archer asked him: "Is what you hold in hands edible?"

The guard answered: "Of course, it is."

Upon hearing this, the archer snatched the medicine, stuffed it into his mouth and swallowed it.

The King of Chu was very angry. He ordered to have the archer beheaded. The archer said:

"It is not my fault but the fault of the guard, because he told me 'It is edible.' "

Then he continued: "This is a medicine for immortal life. Now I have taken it, but I am going to be killed by Your Majesty. Then, the so-called medicine for immortal life will become `a medicine hastening death', won't it? The man who presented this medicine was trying to deceive Your Majesty."

Finally he said: "If today Your Majesty should kill me, an innocent man, then people would say: `The King would rather be deceived than believe his own bodyguard.'"

While the King of Chu heard this, he felt that there was something in what the archer said, so he let him go.

有一个人来到楚国王宫,把一种长生不死的药交给守卫官,请他敬献给国王。

守卫官捧着药朝内宫走去,迎面碰上卫队的一个弓箭手。弓箭手问他:“你手里捧的东西,人可以吃吗?”

守卫官回答:“人可以吃。”

弓箭手听了,一把夺过药,塞到嘴里就吞了下去。

楚王非常生气,下令将这个弓箭手斩首。弓箭手说:“这不是我的过错,而是守卫官的过错,因为他回答我‘人可以吃。’”

又说:“这是不死之药,现在我吃了,反而要被大王处死;那么,这不死之药,不就成了‘催死之药’了吗?这是献药的人在欺骗大王呀!”

最后说:“今天,如果大王杀了我这个无罪的人,那么众人就会说:‘大王宁愿被人欺骗,也不愿意相信自己的卫士。’”

楚王听了,觉得这些话有点道理,就把弓箭手放了。

  关于初级英语故事:燕王学道

During the Warring States Period, a man was willing to teach the King of Yan the ways toattain immortality.

The King of Yan was very glad when he heard of this, and quickly sent someone to acknowledge the man as master and learn from him. But before the man he sent had a chance to learn, that man died. The man he sent could only return dejectedly.

At this the King of Yan flew into a rage. He rebuked the man for walking too slowly to get there in time, and ordered to have him killed.

The King of Yan never realized that the man who boasted himself as an immortal was deceiving him, but instead, he blamed the man he sent for walking too slowly.

战国时,有一个人愿意教给燕王一套长生不老的方法。

燕王知道后,非常高兴,连忙派人前去拜师学习。可是,派去学习的人还没来得及学习,那个人就死了。派去的人只好垂头丧气地回来了。

燕王见了大发雷霆,竟责怪去学习的人走路太慢,去得太晚,命令立即将他杀了。

然而,燕王没有醒悟到那个自称长生不老的人是在欺骗他,反而怪罪派去学习的人走得太慢。

  关于初级英语故事:和氏献璧

One day, a man named He Shi of the State of Chu got a piece of uncarved jade in a hill. He quickly went to present it to King Li of the State of Chu. King Li asked a jade craftsman toappraise it. The jade craftsman said: "This is a piece of ordinary stone."

King Li believed that He Shi had deceived him and felt very angry. He had He Shi's left foot cut off.

After King Li died, King Wu became the king. Again He Shi took this piece of jade to present it to King Wu. King Wu asked a jade craftsman to appraise it. The jade craftsman also said: "This is a piece of ordinary stone."

King Wu believed that He Shi had deceived him and had He Shi's right foot cut off.

After King Wu died, King Wen succeeded to the throne. He Shi sat at the foot of the hill, held the piece of jade in his hands and wept. He wept for three days and three nights until his tears dried up and his eyes bled. When King Wen heard of this, he sent someone to ask He Shi: "Many people in the world have had their feet cut off. Why do you weep so broken-heartedly?"

He Shi answered: "I am not weeping for losing both my feet. I am broken-hearted because the King takes the jade for a piece of stone, and my loyalty for deceit."

After King Wen heard this, he sent for a jade craftsman and ordered him to chisel open the jade. Sure enough it was a piece of genuine jade. Thus King Wen of Chu named it "He Shi Jade".

一天,有个名叫“和氏”的楚国人,在一座山里得到一块没有雕琢过的玉石,连忙拿去献给楚厉王。厉王叫玉匠鉴定,玉匠说:“这是一块普通的石头。”

厉王认为和氏欺骗了他,非常气愤,就砍掉了和氏的左脚。

厉王死后,武王当了国王。和氏又拿着这块玉石去献给武王。武王叫玉匠鉴定,玉匠说:“这是一块普通的石头。”

武王认为和氏欺骗了他,就砍掉了他的右脚。

武王死后,文王当了国王。和氏抱着那块玉石,坐在那座山的山脚下哭泣,一连哭了三天三夜,哭干了眼泪,连血都哭出来了。文王听说后,就派人去问和氏:“天下被砍去脚的人很多,你为什么哭得这样伤心呢?”

和氏回答说:“我不是因为失去双脚而哭泣,而是因为国王把宝石当做石头,把忠诚说成欺骗,所以才这样伤心。”

文王听了和氏的话后,就派人把玉匠找来,命令玉匠把玉石凿开,一看果然是一块真的玉石。楚文王就把这块玉石命名为“和氏璧”。


看了“关于初级英语故事”的人还看了:

1.关于英语故事欣赏大全

2.关于简单的英语故事欣赏

3.关于经典的英语故事欣赏

4.有关简单的英语故事欣赏

5.关于英语幽默小故事欣赏