当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下)

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下)

推荐人: 来源: 阅读: 1W 次

It Cool Outside of the Office

5.办公室外保持冷静

As the manager, you are the representative for your business and your staff. That means you need to maintain your dignity even when you're not on the clock. Whether it's a business trip or the office holiday party, keep your behavior professional. Speaking of holiday parties, don't get crazy even if alcohol's involved. In fact, don't get crazy especially if alcohol's involved.

作为经理,你代表公司和员工。也就意味着即使不是工作时间,也要保持威严。不论是出差还是公司节日派对,言行应职业化。说到节日派对,即使饮酒后也不要失去自控力。实际上,特别是饮酒后更要冷静。

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下)

When travelling for business, remind yourself you're not on vacation. Bump your attire up a notch and dress formally. It's not the time to break out the sweatpants or speedos. Don't drink too much on business trips either, particularly if junior staff is present. You want to set an example. When you're on international business trips, check up on etiquette for the region and brief your staff. They need their manners intact, too. Social media is another after-hours activity where you need to maintain control. Make it a practice not to friend your employees and keep your accounts set to private. Even if you're not on social media, what you do outside of the office can often end up there. You may never live it down and might even lose your job.

出差时,提醒自己不是去度假。注重服装品质,穿着应正式。这不是穿运动裤或者泳裤(运动)的时候,也不要在出差的时候喝多,尤其是下属在场时,你要树立一个榜样。去国外出差时,应先了解当地习俗并且简要告知员工,他们的言行同样也要得体。使用社交媒体是下班后另一个需要你保持形象的时刻。使用它只是你的日常习惯而非和员工做朋友,还应将使用的户名设为私人帐户。即使你不用社交媒体,你在办公室以外做的事情也应注意。否则,你可能得不到原谅,甚至可能失去工作。

Up the Check

4.付账

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下) 第2张

If you remember my opening story, you'll know this one's personal for me. My boss who slipped away when the bill showed up? Well, the rest of us had to sit there figuring out how to split the tab about eight different ways and include his portion of the bill, too. It was uncomfortable and unfair, and it often degenerated into an argument.

如果你还记得我在导语部分说的那个故事,那么你就会知道这一条其实只是我个人的一个意愿。每当付账的时候,我的老板总是悄悄溜走。然后,剩下的人就不得不用8种不同的方式来计算每个人该付多少钱,当然也包括我老板的那一份。这是一件让人很不爽又很不公平的事情,通常讨论都会变成一场争论。

Your staff shouldn't have to pick up your tab. In this situation, you're actually there to take care of them. If there's a group outing, a lunch meeting, or an office party, the boss or the company pays the bill. Not only is this standard etiquette, but rarely do employees make as much as the boss, so give us a break! Think of picking up the check as another opportunity to show your leadership. Don't leave your staff in the awkward position of having to discuss personal finances after a lunch meant to discuss teamwork. If for some reason you or the company is not paying for the outing, make that clear before the group leaves the office — and make attendance optional, to be fair. But even better, have a fund set aside for these occasions. Or go with potluck.

员工本不应该付老板的账单。在这种情况下,老板需要考虑到员工的感受。如果集体外出,午餐会或者是公司聚会时,老板或者是公司应付账。这不仅是一种礼仪,而且很少有员工挣的比老板多,所以不要压榨我们啦!把付账当作又一次展现你领导力的机会。不要让你的员工处于尴尬的境地——在午餐讨论完团队工作后还要为自己的经济问题担忧。如果你或者是公司真的是因故无法付这笔账,最好在活动前说清楚,并且不要求所有人都去,这样才公平。但最好是为这些活动准备一笔资金或者实行百味餐(参加者每人带食物参加活动)。

Snoopervising

3.禁止监视

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下) 第3张

What's snoopervising, you ask? Ever had a boss physically watch over your shoulder as you work? What about one who expressed concern over the number of bathroom breaks you were taking? Or about the two minutes you left early from work today when you stayed an extra 30 yesterday? That's not a boss. You've got yourself a snoopervisor.

什么是监视?有领导在你工作时一直在背后“守护”你吗?或者问你在休息的时候是上大号还是小号?又或者在意你因为昨天额外工作了30分钟后,今天却早两分钟离开?那根本不是老板。你只是为你自己找到了个监视者。

Merging the words "snoop" and "supervise", this noun describes excessive monitoring of employee activity, which sometimes spills over into breach of privacy. Laura Gibson, an office manager, had a boss who routinely checked her employees' instant messages and browser history, with or without cause. It made her employees hesitate to use either resource, even if it was strictly for work. If you've done your job and given your employees clear expectations, let them work without the threat of constant tracking. Micromanaging makes employees uncomfortable and distracts from the job itself. More importantly, it reflects a lack of trust. If you really feel the need to supervise so closely, you should question where the mistrust originates – you or your employees? If you find it's coming from you, back off!

把“窥探”和“监督”两个单词合在一起,这个名词描述的是对于员工行为过度控制,甚至有时会侵犯隐私。劳拉·吉布森是一位经理,她的老板无论有没有理由都会固定检查所有员工的线上消息和浏览历史。这让所有的员工都不再愿意使用任何资源,哪怕是为了工作。如果你已经完成了你的工作并且对员工有期望值,那么就让他们不受到任何监视地工作吧。个体管理让员工觉得很不舒服并且还会从工作中分心。更重要的是,这是一种缺乏信任的行为。如果你真觉得有必要近距离监视员工,那么你应该考虑一下误解是从哪里来的,你还是你的员工?如果是你的原因,果断放弃监视吧。

't Criticize Publicly

2.不要公开批评

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下) 第4张

Have you ever been put down in front of other people? It feels pretty horrendous. Being berated by your boss in front of others feels just like being bullied as a kid. We teach our children not to do it, so let's not practice it ourselves. Negative reinforcement, though often depicted in popular culture as the tool of choice for coaches, bosses and other leaders, is not the most effective motivator. It can break your spirit and is proven to diminish productivity.

你有过在别人面前丢脸的时候吗?那感觉一定糟透了。老板当着其他人的面斥责你时,那感觉就如同一个被欺凌的孩子。我们教导孩子不要那样做,同样的,我们也要以身作则。虽然在一些潮流文化中教练、老板、领导者将负强化做为一种激励手段,但并不是最有效的动力。因为这会打击你的自信,并且会降低你的生产力。

If you have an employee with performance issues, schedule a private meeting and give some constructive feedback. Don't do it in a public place or an office with glass walls. It's never OK to make a show of publicly scolding an employee. Talking negatively in the open about other employees, supervisors or your company is not all right either. The old adage that what goes around comes around exists for a reason. It's pretty common to get smack talked about you when you talk smack about others. And just as your friendliness can affect the entire staff (see Rule 9), your negativity can reverberate through the office and create a poorly performing team.

如果你的员工在工作上有问题,可以开一个私人会议,给一些可行性的建议。但是不要在透明玻璃墙的公众场合或者办公室里。在公众下批评你的员工并不好。公开说员工、上级或者你的公司的坏话并不明智。老话说的好,每件事物的存在都有它的理由。你在说别人的同时,别人也可能在说你。就像你的友好能够影响到全体员工(见第九条)你的负能量会影响整个办公室,而且会让你的团队很糟糕。

se Publicly

1.公众表扬

员工希望老板遵守的10条办公室礼仪(下) 第5张

When you do have something nice to say, say it out loud! This was the No. 1 request from those surveyed for this article. It seems we are always in search of approval from our bosses, not just as reflection of a job well done, but because we're human and that's part of how we've learned to thrive within a community, even if that community is our 9-to-5 office.

大声地把一些好的事情说出来,这是这篇文章所探讨的第一个要求。我们似乎总是寻求老板的肯定,因为这并不只是工作好的表现,而是我们学会在集体中学会成长的一部分,就算这个集体只有几个人。

Dole out those compliments readily whether it's for their crisp handwriting, the improved schedule that took them a couple of hours or that sale that took them several months to close. The specificity is why employees value this more than a generic message like "Great job, team." Don't be afraid to give compliments even for something not work-related, like a new haircut (always be careful about crossing that line with harassment though!) When you give your employees credit for their work, the acknowledgement encourages them to continue working at that level and higher. Positive reinforcement isa proven motivator. Think back to how good it felt to work for someone who believed in you and who told you they did. Being engaged in your employees' work and in your employees themselves is not just good etiquette; it's what separates the good bosses from the bad and the ugly.

赞扬他们整洁的笔迹,花费了几个小时所改善的计划表,或者是几个月辛勤的销售结束了的话语都比仅仅一句“做的好”更能体现他们的价值所在。不要吝啬赞美,尽管是一些与工作无关的事情,像新发型(总是很小心梳好,尽管很麻烦!)。当你肯定员工的工作,这份肯定会鼓励他们在那个水平或者更高的水平下继续工作。正面的心理强化被证明是一种动力。试想一下,为信任你并且告诉你他对你的信任的老板工作是一件多么开心的事情。对于为你工作或为员工他们自己工作而言,这并非繁文缛节,反而把好老板和糟糕差劲的老板区分开来。

审校:哎呀 编辑:凯珊 来源:前十网