当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 印度抗议建核电站的示威升级

印度抗议建核电站的示威升级

推荐人: 来源: 阅读: 1.39W 次

Protests at the site of a proposed nuclear plant in India are heating up well in advance of a mass rally scheduled there next week. There has been at least one death so far, and demonstrators say the government is ignoring their concerns about the threat the reactor poses to their safety and livelihoods.

印度抗议建核电站的示威升级

India's Maharashtra state ordered an investigation Tuesday into the deadly shooting of a protester in the Indian city of Jaitapur. Police said they had "no option" but to fire live ammunition after protests against construction of a nuclear facility in the area turned violent.

印度马哈拉施特拉邦星期二下令对贾拉普尔市一名示威者被枪杀的事件进行调查。警方说,他们除了使用真枪实弹外“别无选择”,在那之前,反对在当地建造核设施的抗议活动演变成暴力。

The deal to build the Jaitapur complex was signed with a French company during French President Nicholas Sarkozy's visit in December. Indian officials say Jaitapur and 20 other nuclear facilities will generate one-fourth of India's rapidly growing energy needs by 2050.

在贾拉普尔建造核设施的协议是在法国总统萨科齐去年12月来访时与一个法国公司签订的。印度官员说,贾拉普尔和其他20个核设施的发电量将在2050年前满足印度快速增长能源需求的四分之一。

Local residents are bitterly opposed, complaining the project would displace them from their land and disrupt traditional livelihoods like fishing. The recent disaster at Japan's Fukushima reactor has fueled further opposition, with protesters claiming the coastal Jaitapur reactor is in an earthquake prone area, and may be just as susceptible to the forces of a tsunami.

当地居民对此强烈反对,他们抱怨这项计划将使他们背井离乡,并且破坏当地的传统生计,比如捕鱼业等。最近日本福岛核电站的灾难加大了反对声浪,抗议者说贾拉普尔反应堆位于地震敏感区,也许也一样容易受到海啸的影响。

Indian Environment Minister Jairam Ramesh has called for a safety review of India's nuclear facilities, but says the government is not about to "rethink" the Jaitapur project.

印度环境部长来米什已经要求对印度核设施进行一次安全检察,但是说政府不会“重新考虑”贾拉普尔的核项目。

He says he has raised certain issues, and the government is debating those issues, and it is very necessary that we mull over these concerns. But, the environment minister says, there is no alternative to pursuing nuclear energy.

他说,他提出了一些问题,政府也在对这些问题进行辩论,而对这些顾虑进行考虑也是非常必要的。但是这位环境部长说,没有其他方式来得到核能。India's main nuclear power company says all 20 Indian nuclear plants have been inspected and are capable of handling natural disasters.

印度主要的核能公司说,印度所有20个核电站已经被检查过了,都能经受自然灾害。

Opponents of the planned set of nuclear reactors vow they will press forward with a mass rally set to culminate in Jaitapur next Monday.

反对建设一系列核反应堆的人们誓言,他们将在下星期一在贾拉普尔市举行大规模集会,将反对行动推向高潮。

Karuna Raina, a nuclear campaigner with the environmental group Greenpeace in India, expects there will be clashes at next week's protest, and blames the draconian behavior of police for tension in the area.

在印度的环保组织“绿色和平”的一位核电站活动人士雷娜预计,下星期的抗议活动将会引发冲突,她认为警方的恶劣行径造成了这一地区的紧张局势。

"If you look at what has been happening since last December: People have been arrested in the middle of the night and, I mean, there has been a kind of police state going on in Jaitapur," said Raina.

她说:“你看看从去年12月以来都发生了什么:人们在深夜被逮捕,我的意思是,这就是贾拉普尔警方的所作所为。”

Raina says the state and national government have fueled anger by failing to take opponents of the Jaitapur project seriously.

雷娜说,马哈拉施特拉邦政府和印度政府没有对贾拉普尔核电站工程的反对意见给予重视,这加深了人们的怨气。

"They have been patronizing and condescending, and they haven't even heard people out. The least the government can do is be open and transparent, and listen to people's concerns," she said. "They let it build to this level."

她说:“他们一副居高临下的态度,甚至还没有听听群众的意见。政府最起码能做的是公开和透明,听取群众的顾虑。可是他们却让事态发展到了这个地步。”

Hardline Hindu nationalist party Shiv Sena, a dominant political force in Maharashtra, is backing the protests. Senior Indian officials from India's ruling Congress party accuse Shiv Sena of stoking the rallies for political gain.

马哈拉施特拉邦的主要政治力量、强硬派的右翼印度教民族主义政党湿婆军支持抗议活动。印度执政党国大党的高级官员指责湿婆军煽动集会以获取政治利益。