当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 人头马君度 在中国销量骤减

人头马君度 在中国销量骤减

推荐人: 来源: 阅读: 1.66W 次

人头马君度 在中国销量骤减

French liqueurs and spirits group Rémy Cointreau has warned that full-year operating profits will fall at least 20 per cent from the twin effects of economic uncertainty in Europe and a “sharp” slowdown in sales in China.

法国利口酒和烈酒集团人头马君度(Rémy Cointreau)发出预警,由于欧洲经济的不确定性和中国销量的“急剧”减少,集团全年营业利润将至少下降20%。

The warning pushed the company’s shares down 8.3 per cent to 65.99 in Paris trading.

这一预警导致其股价在巴黎股市大跌8.3%至65.99欧元。

It comes as luxury groups – from watchmakers to producers of the world’s most expensive handbags – begin to contemplate life without vigorous sales growth in China, following a government crackdown on personal spending and gift-giving by officials.

中国政府开始打击官员个人消费和送礼之后,从手表制造商到昂贵手提包生产商,各家奢侈品集团都开始思考,如何在中国销量不再快速增长的情况下生存下去。

“The last six months in China were tough and things are not going to get much better in the near future,” said Frédéric Pflanz, Remy’s chief executive.

人头马君度的首席执行官弗雷德里克•弗朗茨(Frédéric Pflanz)说:“过去6个月,中国形势严峻,近期内也不会有太大好转。”

Sales of the group’s signature Rémy Martin cognac during the first six months of its business year fell 10.4 per cent compared with the same period in 2012, to 327.2m. The group said the fall “reflected the unfavourable situation in the Chinese market”.

该集团标志性产品人头马(Rémy Martin) 白兰地本财年前6个月的销售额,比2012年同期下降了10.4%,至3.272亿欧元。该集团表示,销售额下降“反映了中国市场的不利形势”。

Rémy Martin accounts for more than half of the group’s net sales, which were 558m during the six months to the end of September, a decline in organic terms of 3.6 per cent compared with the same period a year ago.

人头马白兰地占该集团净销售额的一半以上,在截至今年9月底的6个月中,其净销售额为5.58亿欧元,与去年同期相比,有机增长率为负3.6%。

The Paris-based group said that the impact of the Chinese market, where wholesalers are running down inventories, and the continuing uncertainty hanging over Europe, meant that it would probably “record a substantial double-digit decline at the end of the financial year” in operating profit.

这家巴黎集团表示,中国市场的影响(批发商纷纷减少库存),加上欧洲持续的不确定性,意味着集团营业利润“在本财年末可能出现两位数的大幅下降”。

Mr Pflanz told the Financial Times that the drop would be at least 20 per cent “or may be more”.

弗朗茨告诉英国《金融时报》,降幅至少会是20%,“甚至更大”。

The warning came as Rémy Cointreau said that operating profit for the six months to the end of September was 132.7m, a decline of 7.3 per cent in organic terms compared with the same period last year, but ahead of analysts’ forecasts of about 124m.

人头马君度称,在截至今年9月底的6个月中,营业利润为1.327亿欧元,与去年同期相比,有机增长率为负7.3%,但高于分析师预计的约1.24亿欧元。

The company reported results a month after French spirits producer Pernod Ricard said that reduced demand in China would have a negative impact on profit growth this year.

在人头马君度发布业绩之前一个月,法国烈酒生产商保乐力加(Pernod Ricard)曾指出,中国需求下降对今年的利润增长会产生负面影响。

Mr Pflanz said that Rémy Cointreau did not expect the situation in China to be a long-term concern adding that it would maintain its prices. “We are making the choice to do less volume rather than relinquish the price, which is the first indicator of the quality of our product,” he said.

弗朗茨表示,人头马君度预期中国的状况不会构成长期的问题,并补充说公司将维持其产品价格。他说:“我们的选择是,宁愿减少销量,也不能牺牲价格,因为这是我们产品质量的首要体现。”