当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 惊呆!网曝日本学生遭遇天价茶 一口48元!

惊呆!网曝日本学生遭遇天价茶 一口48元!

推荐人: 来源: 阅读: 1.03W 次

Many foreigners who arrive in Shanghai are aware of the city's infamous "tea ceremony scams," but not everyone, including two Japanese students who were recently charged an exorbitant amount of money for a few cups of tea.

许多来上海的外国游客一般都会了解当地臭名昭著的"茶道欺诈"事件,但也并非人人都知道。最近,两个日本学生就在因为喝了几口茶而被要求支付大数目的金额。

How did the Shanghai tea house manage to justify the students' 2,100 yuan bill? By charging the tea per sip. 48 yuan, per sip.

那么该茶馆是如何堂而皇之地收取两位学生2100多元费用的呢?原来,他们喝的茶是48元一口。

Yes! While the two unsuspecting students were visiting Yuyuan Garden, they thought about trying some Chinese tea when three strangers they met inside the subway station asked them to help take pictures and afterwards invited them to tea.

没错。当天这两位毫无防备之心的日本游客正在游览豫园,期间在地铁站附近遭遇"茶托"请求两人为他们拍照,随后便邀请他们品茶。这两名学生也打算尝试一下中国茶的味道。

惊呆!网曝日本学生遭遇天价茶 一口48元!

They were taken to a tea house and shown a menu, agreeing on the price of 48 yuan, which they believed was per person, rather than per sip, Shanghai Daily reports.

据《上海日报》报道,这两名学生被带到茶馆后,二人点了菜单上48元价位的茶。当时两人认为这些茶是每位48元,而不是一口。

After chatting about Chinese culture and history for around half and hour, the bill was served, and the three strangers quickly paid up; however, the students didn't have enough money on them to cover their portion of the hefty bill. The thieving tea house settled with just taking the 1,000 yuan they were carrying with them -- good for around 20 sips of tea.

在谈论了半小时中国历史文化之后,结账时三名陌生人很快付钱走人,但这两名日本学生却被告知自己所付的款额远远不够应付的价格。后来,这家黑心茶馆便强行将两人身上仅存的1000元现金拿走,并声称这是20口茶应付的价格。

Following their ordeal, the students were handed decorative knots as souvenirs; however it turns out that the knots were not well-meant gifts, but served as signals for other scammers that the students had already been cheated.

在经历这起事件之后,店家服务员赠与中国结作为他们的纪念品。但是,该中国结并不是一件充满善意的礼品,而是向其他诈骗者传递的一种信号,即这位游客已经上当,不要再骗了。

Thankfully, the students later called the police after realizing they had been cheated and their money was given back.

幸运的是,两位学生不久后意识到自己被骗,并立即向公安机关报案,被骗的钱财也悉数找回。

And the tea house in question? Well it was was aptly named Yuyuan Teahouse; however, it turned out to be nothing more than a common retail store that provided tea to customers.

那么那家有问题的茶馆呢?经调查,这家坑蒙顾客的黑店名叫"豫园茶馆",只是一家为顾客提供茶叶的普通零售茶馆。

Netizens on Weibo were furious over the incident, many asking for severe punishment and labeling the practice as shameful to China.

许多网友在微博上针对此事件展开激烈的讨论,很多人认为应该给予店家老板更严厉的处罚,并且认为此事有损中国人的颜面。

"Charging tea by the sip? When will rice be charged by the grain?" said @Shiguoxiansenzirannongchang.

用户名为"十国先森自然农场"的博主留言:"喝茶按口收费?是不是不久之后大米就要按粒收费了?"

"Did the restaurant just rip off only these two people? Are there others who have been cheated here? Are such stores going to exist in the future?" questioned @Mangxiaodao_eve.

用户名为"忙笑道_eve"的博主留言:"这个黑心店难道就只欺骗了这两位消费者吗?是不是曾经还欺诈过其他消费者?这种类似的黑心店今后还会存在吗?"

Considering, the long history of Shanghai's tea scams, we would have to assume so. Still, it is not like only foreigners get ripped off in China. Locals are just as likely to rip off Chinese visiting from elsewhere.

考虑到上海的茶道欺诈事件由来已久,我们不能妄下结论说这类店面今后绝不出现。同时,我们也了解到受骗的不只是外国游客,当地人也经常欺诈前来旅游的中国外地游客。