当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国中产家庭育儿方式陷入病态攀比

中国中产家庭育儿方式陷入病态攀比

推荐人: 来源: 阅读: 1.49W 次

A recent report stating middle class Chinese children tend to look down on those who are not as fortunate has sparked a heated debate online. The article was published in Phoenix Weekly, a magazine based in Hong Kong.

近日一篇报道称,中国中产家庭的孩子有鄙视不如其富有的同伴的倾向,引发了网络热议。这篇文章发表在香港杂志《凤凰周刊》上。

Families with an annual income between 50,000 yuan and 1 million yuan are considered middle class in China. The huge gap between them has seen disparity in the middle class.

在中国,家庭年收入在5-100万元人民币之间的家庭被视为中产阶层,这一大范围下同为中产阶层的人群之间差别悬殊。

The article described a scenario of two young girls, both with English names, excluding a young boy, in the playground as he did not have an English name.

文章描述了游乐区两个有英文名的小女孩排挤另一个小男孩的场景,只是因为他没有英文名。

中国中产家庭育儿方式陷入病态攀比

It then stated one of the girl's mothers felt relieved and satisfied with her decision to let the daughter to learn English, as having an English name was a symbol of having a good education.

文章接着写道,其中一个女孩的妈妈松了一口气,对自己让孩子学英语的决定非常满意,因为有英文名是接受良好教育的标志。

According to Phoenix Weekly, parents who give their children nothing but the best – from buying food, toys and clothes, to choosing animations, preschool classes and tourism destinations – will prompt them to compare their lifestyles to peers.

《凤凰周刊》称,父母从选购食物、玩具和衣服,到选择动画片、学前班和旅游目的地,什么都给孩子最好的,这会使孩子将自己的生活与同伴相比较。

Internet users said it was wrong parents offered better conditions to their children but despised others. For children's devlopment, moral cultivation is more important, they added.

网友称这些给孩子提供更好的条件却鄙视其他人的家长的做法不妥,对于孩子的发展来说,道德修养更为重要。