当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 美国当局在2个州的恐怖主义调查中逮捕6人

美国当局在2个州的恐怖主义调查中逮捕6人

推荐人: 来源: 阅读: 1.73W 次

ST. PAUL, Minn. (AP) — Six people were arrested Sunday in connection with a terrorism investigation in Minnesota, where authorities have been tracking youths who have traveled or tried to travel to Syria to fight with militants, including the Islamic State group, authorities said.

圣保罗,明尼苏达州 (美联社)——周日在明尼苏达州进行恐怖主义调查时有六人被捕,当局一直在明尼苏达州追踪前往叙利亚或试图前往叙利亚抗击激进分子(其中包括伊斯兰国家组织)的年轻人,当局说。

美国当局在2个州的恐怖主义调查中逮捕6人

A spokesman for the Minnesota U.S. Attorney's Office said the arrests were made in Minneapolis and San Diego but there is no threat to public safety. Spokesman Ben Petok did not give details about the charges. He said more information would be released Monday.

明尼苏达州美国检察官办公室发言人说,是在明尼阿波利斯和圣地亚哥实施追捕的,但并没有对公众安全造成威胁。发言人Ben Petok没有给出指控的相关细节。他说周一会发布更多信息。

The U.S. Attorney's Office and the FBI planned a news conference Monday to announce details. The news c nference was billed in a press release as an announcement of a joint terrorism task force operation.

美国检察官办公室和联邦调査局计划周一在新闻发布会上公布相关细节。新闻发布会是联合反恐任务行动在新闻稿中的正式声明。

Kyle Loven, spokesman for the Minneapolis office of the FBI, said six people were arrested Sunday but ga ve no further details. An FBI spokesman in San Diego referred questions to Loven.

Kyle Loven,明尼阿波利斯联邦调査局办公室发言人说周日有六人被捕,但没有交代更多的细节。圣地亚哥联邦调査局 的发言人也提供了同样的说法。

Authorities say a handful of Minnesota residents have traveled to Syria to fight with militants within the last year. At least one Minnesotan has died while fighting for the Islamic State.

当局说,在过去的一年里,有一小部分明尼苏达州的居民前往叙利亚抗击激进分子。在抗击伊斯兰国家组织的过程中,至少有一个明尼苏达人因此死亡。

Since 2007, more than 22 young Somali men have also traveled from Minnesota to Somalia to join the mili ant group al-Shabab.

自2007年以来,超过22名原在美国的索马里年轻人也从明尼苏达州前往索马里加入了激进组织沙巴布党。

Angela Four Minnesotans have already been charged in connection with supporting terror groups in Syria, includi ng the Islamic State group.

四位明尼苏达人已经因支持叙利亚(包括伊斯兰国家组织 )的恐怖组织而被指控。

One man, 19-year-old Hamza Ahmed, had been stopped at a New York City airport in November as he and three others were attempting to travel to Syria. Ahmed has been indicted on charges of lying to the FBI during a terrorism investigation, conspiring to provide material support to the Islamic State group, and attempting to provide material support. He has pleaded not guilty.

19岁的哈姆扎·艾哈迈德(Hamza Ahmed),从11月起就一直呆在纽约机场。他和其他三人正试图前往叙利亚。艾哈迈德(Hamza Ahmed)已经因以下罪名被起诉:在恐怖主义调查期间对联邦调查局说谎;与他人合谋向伊斯兰国家组织提供物质支持,和试图提供物质支持。但他不承认自己有罪。

But there have been no public charges filed against his three companions, and little information had been released about them. An FBI affidavit said they are all between the ages of 19 and 20 and live in the Twin Cities.

但他的三个同伴却没有受到公开指控,也没有被公开信息。联邦调查局的证词中说,因为他们都是住在双城的19—20岁的年轻人。