当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 在线零售商追捧中国手机网购市场

在线零售商追捧中国手机网购市场

推荐人: 来源: 阅读: 1.14W 次

Chinese smartphone users are taking to mobile ecommerce more quickly than they were expected to, creating a boom for mobile internet companies, writes Charles Clover.

中国的智能手机用户接受移动端电子商务的速度比预想得更快,使移动互联网公司得到了快速发展。

Alibaba, one of the biggest beneficiaries, said on Wednesday that its mobile revenues had climbed 10-fold in the three months to June 30 – from Rmb240m in the second quarter of 2013 to Rmb2.4bn ($391m).

最大的受益者之一阿里巴巴(Alibaba)周三表示,截至6月30日的3个月内,其移动端收入增长了9倍,从2013年第二季度的2.4亿元人民币增至24亿元人民币(合3.91亿美元)。

在线零售商追捧中国手机网购市场

Almost 500m of Chinese internet users say they have accessed the internet using smartphones, which are very cheap in China, some costing as low as $70. Experts say this figure is destined to rise rapidly as China has 900m mobile phone users, many of whom still have not entered the 3G or 4G era.

中国有几乎5亿网民称自己用智能手机上网。智能手机在中国非常便宜,有些机型的价格低至70美元。专家称,中国有9亿手机用户,其中许多人还没有踏入3G或4G时代,用智能手机上网的人数注定会快速上升。

Overall, mobile internet revenues in China doubled year on year in the second quarter of 2014, from Rmb21bn to Rmb44bn, according to a study published by iResearch, a Beijing-based internet consultancy. It said that half of the Rmb44bn was from mobile shopping.

根据位于北京的互联网咨询公司艾瑞咨询集团(iResearch)发布的研究报告,总体上,中国2014年第二季度的移动互联网收入同比增长了1倍,从210亿元人民币增至440亿元人民币。报告称,440亿元人民币的收入的一半来自移动端网购。

Wang Xiaoxin, a mobile ecommerce expert at Analysys EnfoDesk, said the rapid growth is a sign of the market’s growing maturity. Online retailers are targeting its “immense potential”. He said discounts and promotional activities are drawing in more consumers.

易观智库(Analysys EnfoDesk)的移动电子商务专家王小星表示,快速增长是市场日渐成熟的表现。在线零售商正瞄准这个市场的“巨大潜力”。他说,折扣和促销活动吸引了更多消费者。

Alibaba declined to comment, but has said it expects “mobile monetisation rates will continue to approach the rates we realise on our personal computer interfaces”.

阿里巴巴拒绝置评,但表示其预计“移动商业化比率(译注:移动营收占总成交额的比例)将持续接近我们在个人电脑界面上实现的比率”。