当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 英国一中学遣返70名女学生 称着装太性感易被偷窥

英国一中学遣返70名女学生 称着装太性感易被偷窥

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

A school sent home multiple young girls due to the length of their skirts. Why? Administrators were concerned that the short hemlines would encourage "boys to peer up them."

近日,一所学校把很多年轻女孩儿送回了家里,原因是她们的裙子长度问题。为什么呢?管理人员表示,他们担心短裙子会鼓励男孩子们"偷窥她们"。

Reportedly 70 female students were sent home from Lord Grey secondary school in England after being informed that their skirt lengths didn't pass the uniform test on the first day of term.

据报道,在英国的格雷爵士高级中学,有70名女学生在开学的第一天被告知她们没能通过校服检查,随后便被遣送回家。

英国一中学遣返70名女学生 称着装太性感易被偷窥

Chloe Hirst, a junior, spoke out against the decision, taking particular offense to the comments that her outfit was "inappropriate" and calling out officials for the discriminatory decision. She explained, "The boys never get any hassle; administrators are so sexist about it. I feel like it is disgusting how they ask women to dress modestly. They never used to be strict on skirts, but now it is ridiculous. They are always moaning that we are not doing enough work, yet they send us home for our uniform."

一名名叫克洛伊·克赫斯特的高二学生反对这项决定,特别是对于她的着装不合适的言论表示反对,并且称学校官员的决定带有歧视性。她解释称:“男孩儿从来没有这么多麻烦事情,管理人员有性别歧视。我觉着他们让女生穿得保守这件事情让人觉着恶心。他们以前从来没有管过裙子长短,现在这么做很荒唐。他们总是抱怨我们学习不努力,现在却因为我们的衣着而把我们送回家。”

Her father, Jay Hirst, added, "I can't see what the problem is. She's been wearing the same skirt for months, and they pull her up now. I can understand if a girl goes with a short, short skirt, then maybe, but this was ridiculous."

她的父亲杰·克赫斯特补充说道:“我不明白问题出在什么地方。她穿这件裙子有好几个月了,现在他们才开始训斥她。我能理解,如果一个女孩儿穿很短,很短的裙子,可能会...但是现在确实很荒唐。”

However, head teacher Tracey Jones stands by her decision, insisting that the pupils were given ample notice to prepare for the uniform check.

不过,学校的校长特雷西·琼斯依然坚持她的决定,并表示已经通知学生为校服检查做好准备。

"We are protecting our female students," Jones said. "They should look demure and modest and not appear oversexualized in figure-hugging trousers or very short skirts." She noted that the school has a tower with six flights of stairs that the students climb on a daily basis. "The last thing we want is boys peering up girls' skirts while they are climbing the stairs."

琼斯表示:“我们是在保护女学生,她们应该更端庄娴静,不应该穿得过于女性化,像穿着短裙以及紧身裤”。她指出,学校有一个六层高的塔楼,学生们每天都需要爬。琼斯说:“我们最不愿意看到的事情就是,当女孩儿们在上楼时,男孩儿在偷偷看她们的裙底。”