澳洲夏季来临 袭击人类的鲨鱼被打上标签
The Australian state of New South Wales has announced new measures to prevent shark attacks on its beaches after a teenage surfer was attacked last week.
上周,澳大利亚新南威尔士州一名未成年冲浪者遭到了鲨鱼袭击,对此该州已经出台了一些防止被咬的新措施。Programmes to catch, tag and relocate sharks will be stepped up using baited hooks attached to lines of floating drums, officials say.
据澳大利亚官员表示,他们将用浮标绑上饵钩,从而来捕捉鲨鱼,给他们打上记录标签,然后放到其他海域去。The system has proved successful at catching sharks but conservationists say it is harmful to wildlife.
该系统已经被证实在捕捉鲨鱼方面很成功,但是环保人士认为这会对野生动物造成伤害。
The so-called smart drum lines alert officials when creatures are captured.
当有动物被捉到时,这些所谓的智能浮标线就会向政府发出警报。There are already 15 of them off the state and 85 others would be rolled out, a statement said.
据一份声明表示,新南威尔士已经赶走了15条鲨鱼,并且还将驱逐85条。New South Wales Premier Mike Baird said 31 great white and five bull sharks have tagged and relocated since May, according to Australia's ABC broadcaster.
据澳大利亚ABC广播电台报道,新南威尔士总督麦克·贝尔德表示,自从今年5月以来,已经有31条大白鲨和5条公牛鲨被打上标签、重新放回大海。