当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 由于妻子不能怀孕,这位丈夫替妻怀孕后生下了自己的孩子

由于妻子不能怀孕,这位丈夫替妻怀孕后生下了自己的孩子

推荐人: 来源: 阅读: 1.37W 次

A husband has revealed how he carried and gave birth to his own daughter - because his wife could not fall pregnant. Pictured sporting a beard as he showed off his pregnant belly, Chris Rehs-Dupin tells how he and his wife Amy met and fell in love in their 20s, working at a children's summer camp. They always knew they definitely wanted a family.

一名丈夫透露了自己是如何怀孕,又是如何生了女儿的--因为他的妻子无法怀孕。想象一下,当他炫耀自己的孕肚时,他还留着胡子呢,克里斯·雷斯·迪潘在儿童夏令营工作时,讲述了自己和妻子艾米在20多岁时相遇相爱的故事。

With Chris - who was born Christina - being a transgender male, however, they planned for Amy to be the biological mum. But when five attempts of intrauterine insemination - fertility treatment that involves placing sperm inside a uterus to facilitate fertilisation - failed, Chris volunteered to carry their baby instead.

克里斯出生在克里斯蒂娜,是一名变性男子,然而,他们原本是打算让艾米怀孕的。但艾米经过5次宫内人工受精都没能怀孕--将精子置于子宫内以促成受精的生育治疗,因此克里斯主动提出自己怀孕。

He finally gave birth to their now two-year-old daughter, Hayden, naturally on December 20, 2014, after five rounds of IUI treatment and a miscarriage. Having Hayden made Amy even more determined to carry a baby herself and in 2016 she had Milo by caesarean section after a further round of IUI.

2014年12月20日,历经5次宫内人工受精和一次流产后,他终于生下了他们的女儿海登,她现在已经两岁了。有了海登后,艾米更加坚定了自己怀孕的念头,2016年,在第六次宫内人工受精后,她终于剖腹产迎来了米洛。

由于妻子不能怀孕,这位丈夫替妻怀孕后生下了自己的孩子

Explaining their unusual parenting arrangements, Amy said: "We went through a lot of fertility treatments, until we finally reached a point where we needed to make a decision as to whether we were going to do more medical intervention or if we were going to switch bodies. We were fortunate enough to have two uteruses. So, after a lot of thought and emotion and difficulties we switched to Chris."

艾米在解释他们不同寻常的育儿安排时说道:"在达成共同点之前(决定是继续进行更多的医疗干预,还是换一个人怀孕),我们历经了太多生育治疗。很幸运,我们拥有两个子宫。因此,在深思熟虑之后,在斗争情感和困难之后,我们决定让克里斯生孩子。"

And while Chris lived as a man and didn't feel female, he was willing to use his womb for the good of their family. Recalling their initial plans to have children, sales director Amy, 33, continued: "There was no question who would carry the baby. I couldn't wait to be pregnant." So, in January 2013, the couple visited their local obstetrics and gynaecology practice.

虽然克里斯是个男的,一点都不娘娘腔,但为了家庭幸福,他愿意利用自己的子宫怀孕。回忆起他们最初生孩子的计划时,33岁的销售总监艾米继续说道:"毫无疑问怀孕的那个肯定是我,我太想怀孕了。"因此,在2013年一月,这对夫妇去了当地的妇产科,进行了妇科实践。

They bought a batch of sperm from an anonymous donor before choosing to use intrauterine insemination - placing the sperm inside Amy's womb for fertilization. But, sadly, three weeks later, the pregnancy test was negative. After five IUI attempts - each costing ?750 failed - they resorted to drastic action with Chris volunteering to carry their baby instead.

在选择宫内人工受精之前--将精子置于艾米的子宫以促成受精,他们从匿名捐赠者那儿买了一批精子。但不幸的是,三周后,妊娠检测为阴性。在五次宫内人工受精尝试失败后--每一次花费750英镑--他们做出了重大决定:克里斯主动提出由他来生孩子。