当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 你可能一不小心成了损友

你可能一不小心成了损友

推荐人: 来源: 阅读: 1.41W 次

YOU FLAKE ON THE TIME

你总是放朋友鸽子

Sending a last-minute "I'm so tired, can we reschedule?" text is OK…every once in a while. If you get to a point where you're doing it constantly, your friends are going to notice and think you don't want to spend time with them (even if that's totally not the reason). If you have been on a bit of a raincheck kick, try initiating a hangout of your own and try your best to only bail last-minute if you have a really good reason. ("Laziness" isn't a good reason.)

偶尔在最后关头发送"我累了,下次再约行不?"是没关系的。但如果你总是这么做,你的朋友将会注意到这一点,认为你不想花时间和她们呆在一起(即使完全不是因为这个)。如果你总是表示改天再约,那就试着自己组织一次聚会吧,如果没有很好的理由,尽量不要在最后关头失约。("懒惰"可不是一个好的理由。)

YOU WAIT FOR YOUR FRIENDS TO CALL YOU

你老是等着朋友约你

Any relationship-be it with a partner or a friend-takes work to maintain. If your friends are always the ones reaching out to you to hang out, they might get the idea that you're not as invested as they are. If you're not usually the take-charge one in the friendship, switch things up. Next weekend, organize a dinner at that little Italian restaurant you've been meaning to check out. Bam, everybody wins.

任何关系--无论是另一半还是朋友--都需要时间维系。如果你的朋友总是主动找你约你出去,那他们可能会觉得你对这段友谊的投入没有他们多。如果交朋友的时候你不属于主动型,那就换个角度吧。下个周末可以去那家你一直想去的澳大利亚餐馆组织一次晚餐。人人皆是赢家!

你可能一不小心成了损友

YOU EXPECT YOUR RELATIONSHIPS TO STAY THE SAME

你希望你们的感情永远不变

Real talk: People change. If you refuse to accept the fact that your friendships are constantly evolving, you're going to end up pushing your friends away. Obviously, if a relationship changes for the worse it's worth taking a closer look, but it's only natural to go through periods where you're each other's rock and others where you struggle to find time to meet up. Go with the natural ebb and flow of the friendship, and you'll weather any storm together.

肺腑之言:人都会变。如果你拒绝接受你们的友谊不断发展的事实,到最后,你可能会推走你的朋友。很显然,如果一段友谊朝着变坏的方向发展,那就值得你们去仔细观察。但历经困难时刻、总能抽出时间碰面才是真实的。顺着友谊的潮起潮落发展吧,你们将会度过一切难关。

YOU EXPECT TOO MUCH

你期待的太多

As much as you might not want to believe it, your besties have lives outside of you, and you can't always be the center of their universe. As such, you can't get mad when they flake or do something you perceive as a slight, because you'll probably end up holding it against them and, in turn, being a not-so-great friend yourself. Cut your friends some slack sometimes and try not to feel personally offended when they say they're going to stay in on Saturday night.

虽然你不愿意相信,但你的好朋友除了你还有她自己的生活,你不可能永远是她们的中心。因此,当她们失约或者做一些你认为微不足道的事情时,你也不能生气,因为这样你可能会一直拿这件事怪她。反过来,你就会成为一个不合格的朋友。给朋友一些属于她们自己的时间,当她们说周六晚上不想出门时,你也不要觉得自己被冒犯了。