当前位置

首页 > 英语学习 > 英语翻译 > 《十三五规划》热点词汇总结

《十三五规划》热点词汇总结

推荐人: 来源: 阅读: 1.33W 次

公共服务

《十三五规划》热点词汇总结

Public Service


扶贫攻坚

Poverty Relief


提高教育质量

enhence the quality of education


推动义务教育均衡发展

promote a balanced development of compulsory education


普及高中阶段教育

make senior secondary education basically universal


人们文明素质和社会文明程度有待提高

There is room for improvement in the propriety of our people and the general level of civility in society.


增强忧患意识

We will strengthen our awareness of latent difficulties.


增强动力

bolster the engines for growth


化解矛盾、补齐短板

solve those issues that are most pressing, and shore up areas of weakness


综合判断,我国发展仍处于可以大有作为的重要战略机遇期

Taking everything into account, we conclude that China remains in an important period of strategic opportunity for significant development.


集中力量把自己的事情办好,不断开拓发展新境界

focus our strength on running our own affairs well, and constantly open up new horizons for development


坚持全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党的战略布局

implement the comprehensive strategy of finishing building a moderately prosperous society in all respects, deepening reform, advancing the law-based governance of China, and strengthening Party self-conduct


以提高发展质量和效益为中心

focusing on improving the quality and benefits of that development


保持战略定力

maintain strategic focus


坚持稳中求进

seek progress while keeping performance stable


如期

within the planned time frame


坚持人民主体地位

uphold the principal position of the people


把增进人民福祉、促进人的全面发展作为发展的出发点和落脚点

make improving people’s wellbeing and promoting individuals’ well-rounded development the starting point and ultimate goal of development


开放发展

open development


开放是国家繁荣发展的必由之路

Opening up is the path China must take to achieve prosperity and development.


共享发展

shared development