当前位置

首页 > 英语学习 > 四六级英语 > 英语专业八级可以从事翻译工作吗

英语专业八级可以从事翻译工作吗

推荐人: 来源: 阅读: 2.56W 次

英语专业八级难度很大,同样的含金量也非常的高,毕业之后的工作也有很多的选择性,那么英语专业八级可以从事翻译工作吗?今天我们就来为大家解答,一起来看一下吧。

英语专业八级可以从事翻译工作吗

英语专业八级能当翻译吗

从翻译的职业高度看,专业八级含金量并不算多高,大大低于 CATTI 2;因为专八注重英语综合素质的考察,与翻译所考察的侧重点不同。当然了,专八考60分跟考90分完全不同层次的水平。一位合格的英语专业毕业生,应该在听说读写译各方向有扎实基础,应该听懂新闻、标准英语等的90%以上的内容。翻译设计到专业知识、不同区域发音不同,有的人带有严重地方口音等,所以本科生在校学的到实战还是有相当的距离,一般在毕业后从事数年的翻译工作,经过3---5年锤炼方可成长为一名较为合格的翻译。

想做翻译都有什么要求

首先,翻译不是那么一个想象中那么有趣的工作,特别是笔译,要求日积月累的不断学习,遇到许多生僻的单词,去了解完全不熟悉的行业;而口译要求时效性很强,基本功要扎实,会前准备要充分,反应快,要回随机应变。而且不论哪种翻译,都还有一个大前提,你的汉语要好。不要以为汉语是母语就没问题,在复杂的长语句中,在紧张的现场翻译时,选择通达、优美的词句,都是一种考验。

如果大学学的不是英语专业,你想从事英语翻译工作是比较难的,当然,如果你英语好,从事与你现在所学专业相关领域的翻译会很受欢迎,懂技术和懂英语结合高端复合人才也是稀缺的。

英语翻译分为笔译和口译, 当然好的翻译,两者都能做。也有只做其中一种的。想知道当翻译的素质,建议你看一下钟述孔的《使用口译手册》,他是外交部的资深翻译官,可以给你比较好的建议。

有了基本素质后,就要多积累,多练习,无他捷径,为多看,多读,多听,多译,多想。6级是远远不够的,即使英语专业的8级,也只是作为翻译奠基石,基本功。文学著作的研读,是一个高级翻译的必修课。按照一本英国文学史或美国文学史的内容,读读其中重要的著作,背下优美的诗歌和戏剧,记下动人的描写等等。所以很多公司才只聘用英语专业的翻译,因为其他专业鲜有足够的课外时间进行这么多英语基础培养。还有读报,读杂志,科普书籍等等就不赘述了。这就是多看,多读。

然后是多听,一个独立胜任的翻译不仅要听懂新闻,还要听懂各种口音,印度的,阿拉伯的,美国的,英国的,澳大利亚的,市井的,高雅的等等。

多译。联系笔译可以自己找英文练习翻译成中文,中文翻译成英文,翻译完后自己看看通顺不,让身边的人看看是不是像中文,像英文,有没有中式英文,或者英式中文。具体的推荐你找一个笔译教材来看。

以上就是为大家整理的英语专业八级可以从事翻译工作吗的相关内容,希望能够对大家有所帮助。英语专业八级对于考生的英语能力要求比较高,能够顺利通过专业八级,代表了英语能力比较高,相信可以找到一份不错的工作。