当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语短语 > 英语生活中的口语对话

英语生活中的口语对话

推荐人: 来源: 阅读: 8.37K 次

英语口语怎么拿高分呢?其实最重要的是我们平时要多开口,还有把要背的要读,都要复习好哦,小编今天整理了一些英语口语,希望可以帮助到大家。

英语生活中的口语对话

  冬至啦!

“solstice”这个词我们不太看到,因为它的意思很特别,表示“the time of either the longest day in the year (about June 22) or the shortest day in the year (about December 22)”。这么看来,这个词的用武之地似乎局限性很大了。基本上也就用在“WinterSolstice”(冬至)以及“Summer Solstice”(夏至)之处。

冬至这天有啥传统习俗?

Winter Solstice is a time for the family to get together. One activity that occurs during theseget togethers (especially in the southern parts of China and in Chinese communities overseas) isthe making and eating of Tangyuan or balls of glutinous rice, which symbolize reunion.

冬至是家族团聚的一天。在这天,中国南方的家庭会包汤圆、吃汤圆,以象征团圆的意思。不过在中国北方,似乎更多的人会吃饺子。比如说会有“冬至到,吃水饺”这样的谚语。

中国人为什么比较重视冬至?

The origins of this festival can be traced back to the yin and yang philosophy of balance andharmony in the cosmos. After this celebration, there will be days with longer daylight hoursand therefore an increase in positive energy flowing in.

原来还是和“阴阳”相关啊。人们认为,过了这一天,白昼一天比一天长了,是一个节气循环的开始,“阳”气逐渐回升,因此也算是个吉利的日子啦。

  合拍的人

1. have good chemistry with each other 有缘分;谈得来

We have good chemistry.

我们一见如故。

2. be in sync 同步的;协调的

Do your personalities clash or are you in sync?

你们的性格是矛盾还是很合拍?

3. click (两人)合得来

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

4. hit it off 聊得投机;相处融洽

We've hit it off ever since we knew each other.

我们从刚认识就很投缘。

5. congeniality [kəndʒi:ni'æliti] 趣味相同;意气相投

In such a fragile alliance, the congeniality may be vital.

对于如此脆弱的联合来说,他们的“情投意合”可谓至关重要。

6. compatible 表示想法、方法的“兼容”,引申一下,两个人如果能在想法上“兼容”,那就是“志趣相投、协调一致”了

According to the zodiac, she is compatible with Aries and Virgo.

根据星座来看,她跟白羊座和处女座的人比较合得来。

7. have a lot in common 有很多共同之处;有很多共同点

I thought she was just a rich princess, but it looks like we have a lot in common.

我以为她不过是个千金小姐,但看来我们有许多共同点。

8. be easy to get along with 平易近人

We all consider the teacher easy to get along with.

我们都认为这个老师很好相处。

9. birds of a feather 一丘之貉;特性很相同的人

I'm not surprised those two are such friends; they're birds of a feather.

那两个人交情这么好我不惊讶,他们是一类人嘛。