当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语短语 > 大学英语六级句子背诵

大学英语六级句子背诵

推荐人: 来源: 阅读: 2.4W 次

英语的积累是学好英语的敲门砖,也就是说词汇量不过关,学英语就等同于摸黑走路,吃力是必不可免的。它是英语学习者在前进路途中遇到的最大障碍,词汇量的不足影响听、说、读、写各方面能力的提高。下面小编分享大学英语六级句子背诵给你们,希望对你们有用。

大学英语六级句子背诵

  大学英语六级句子背诵如下:

In the passage the passenger passed a cassette of message to messenger.

在过道里,乘客给信差传递了一盒带信息。

passage [ 'pæsidʒ ] n. 通道,走廊,一段文章

passenger [ 'pæsindʒə ] n. 乘客,旅客

pass [ pɑ:s ] n. 途径,通行,及格 v. 经过,消逝,传递

cassette [ kɑ:'set ] n. 盒式录音带

message [ 'mesidʒ ] n. 消息,信息

messenger [ 'mesindʒə ] n. 报信者,先驱

It was not the aluminum but the massive brass and bronze on the grass that embarrassed me.

让我为难的不是铝而是草地上厚重的黄铜和青铜.

aluminum [ ˌælju'miniəm, ˌælə'miniəm ] n. 铝

brass [ brɑ:s ] n. 黄铜

bronze [ brɔnz ] a. 青铜色的 n. 青铜 v. 青铜,青铜色,青铜器 vi. 使成青铜色

grass [ grɑ:s ] n. 草

embarrass [ im'bærəs ] v. 使...困窘,使...局促不安,阻碍

From the classical class, the classmate with glasses knows the classification of classics.

戴眼镜的同学从古典文学课上知道了古典名著的分类.

classical [ 'klæsikəl ] a. 古典的

class [ klɑ:s ] n. 班级,阶级,种类

classmate [ 'klɑ:smeit ] n. 同班同学

glasses [ 'gla:siz ] n. 眼镜

classification [ ˌklæsifi'keiʃən ] n. 分类,分级

classics [ 'klæsiks ] n. 古希腊、古罗马的文学著作

The hungry drunk plunged a trunk of lungs into the tunnel under the channel.

饥饿的醉汉把一大箱肺投进了水渠下面的隧道.

drunk [ drʌŋk ] a. 喝醉了的 vbl. 喝,喝酒

trunk [ trʌŋk ] n. 树干,躯干,(汽车后部)行李箱,象鼻

tunnel [ 'tʌnl ] n. 隧道,地下道 v. 挖隧道

channel [ 'tʃænl ] n. 通道,频道,海峡 v. 引导,开导,形成河道

plunge [ plʌndʒ ] n. 钻进,跳进,跳水 v. 投入,跳进,使...陷入

lung [ lʌŋ ] n. 肺

I bundled a bunch of branches and anchored it on the punching bench.

我捆起一簇树枝,将它栓在冲压工作台上.

bundle [ 'bʌndl ] n. 捆,束

bunch [ bʌntʃ ] n. 一串,一束 v. 使捆成束,挤成一群 vi. 集中 vt. 使成一束(或一群等)

branch [ brɑ:ntʃ ] n. 分枝,树枝 v. 分枝 vi. 分支

punch [ pʌntʃ ] n. 打洞器,钻孔机,殴打 v. 以拳重击,开洞,剪票 n. 酒、水、糖等制成的鸡尾酒

bench [ bentʃ ] n. 长凳,工作台

anchor [ 'æŋkə ] n. 铁锚 v. 停泊,抛锚,用锚系住 v. 担任(广播,电视新闻节目)的主持人

The fundamental fund functions punctually in conjunction with abundant capital.

这笔重要基金与充裕的资本一起准时发挥作用.

fundamental [ ˌfʌndə'mentl ] a. 基本的,根本的 n. 基本原理

fund [ fʌnd ] n. 基金 v. 资助 vt. 为...提供资金

function [ 'fʌŋkʃən ] n. 功能,函数,重大聚会 vi. 运行,起作用

punctually [ 'pʌnktjuəli ] ad. 准时地

conjunction [ kən'dʒʌŋkʃən ] n. 连接词,连合,关连

abundant [ ə'bʌndənt ] a. 丰富的,充裕的

Uncle and aunt launched a laundry with the blunt hunter.

伯伯和伯母与直率的猎人创办了一家洗衣店.

uncle [ 'ʌŋkl ] n. 伯,姑父,舅,叔,姨父

aunt [ ɑ:nt ] n. 伯母,姑,婶,姨

launch [ lɔ:ntʃ, lɑ:ntʃ ] n.&v. 下水,发射,开始,升天,汽艇

laundry [ 'lɔ:ndri ] n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

blunt [ blʌnt ] a. 钝的 a. 直爽的 vt. 使变钝

hunter [ 'hʌntə ] n. 猎人

The upset supplement supplier went up with the puppet to the upper room for supper.

心烦意乱的增刊供给者与傀儡一起到上面的房间吃晚餐.

upset [ ʌp'set ] a. 烦乱的,不高兴 v. 颠覆,推翻,扰乱,使心烦意乱,使不舒服

supplement [ 'sʌplimənt ] n. 补充物,增刊 v. 补充,增补

supplier [ sə'plaiə ] n. 供给的人,供给国,承制厂商

puppet [ 'pʌpit ] n. 木偶,傀儡

supper [ 'sʌpə ] n. 晚餐

upper [ 'ʌpə ] a. 上部的,较高的,上面的

I'm liable to give reliable reply to the application for supply of apples.

我有责任对申请供应苹果给予可靠答复.

liable [ 'laiəbl ] a. 有义务的,应负责的,有...倾向

reliable [ ri'laiəbl ] a. 可靠的

reply [ ri'plai ] v.&n. 回答,答复

supply [ sə'plai ] n. 补给,供给 v. 补给,供给

apple [ 'æpəl ] n. 苹果

application [ ˌæpli'keiʃən ] n. 申请 n. 应用软件程序

Salaries vary with various jobs.

薪水随各种各样的工作而异。

salary [ 'sæləri ] n. 薪水 vt. 给...薪水

vary [ 'vɛəri ] v. 变化,改变,不同,违反

various [ 'vɛəriəs ] a. 各种各样的

I didn't 执行uate the blue glue due to the vague plague.

因为不明确的瘟疫,我没有对蓝色胶水估价。

evaluate [ i'væljueit ] v. 评估,评价

blue [ blu: ] a. 蓝色的,沮丧的,忧郁的 n. 蓝色

glue [ glu: ] n. 胶,粘性之物 v. 粘,固著

due [ dju: ] n. 应得物 a. 预定的,应付的,到期的,应有的

vague [ veig ] a. 模糊的,不明确的,说话含糊不清的

plague [ pleig ] n. 瘟疫,麻烦,灾祸 v. 折磨,使...苦恼

The flu influenced the influential speaker's fluency of speech.

流感影响了那个有影响的讲话者讲话的流畅.

influence [ 'influəns ] v. 影响,感化 n. 影响力,感化力,势力,权势

influential [ ˌinflu'enʃəl ] a. 有权势的,有影响的

fluency [ 'fluənsi ] n. 流利

flu [ flu: ] n. 流行性感冒

I have association with the socialists of the society.

我与协会内的社会主义者有交往.

association [ əˌsəusi'eiʃən ] n. 联合,结合,交往,协会,社团

socialist [ 'səuʃəlist ] a. 社会主义的 n. 社会主义者

society [ sə'saiəti ] n. 社会

In the cinema the medicine immediately remedied the medium.

在电影院里这种药立刻拯救了中间人.

cinema [ 'sinimə ] n. 电影院

medicine [ 'medsin, -disin ] n. 药,医学

immediately [ i'mi:djətli ] ad. 立即 conj. 一...(就)

remedy [ 'remidi ] n. 药物,治疗法,补救 v. 治疗,补救,矫正

medium [ 'mi:djəm ] n. 媒体,方法,媒介 a. 适中的,中等的

I use the ripe recipe to wipe the pipeline.

我用成熟的配方来擦拭管道.

ripe [ raip ] a. 成熟的

recipe [ 'resipi ] n. 食谱,处方,秘诀

wipe [ waip ] n. 擦拭,用力打 v. 擦,消除,拭去

pipeline [ 'paipˌlain ] n. 管道,管线

The boastful toaster roasts himself on the coast in the sunshine.

好说大话的祝酒者在海岸上晒太阳.

boastful [ 'bəustfəl ] a. 自夸的,自负,喜夸耀的

toaster [ 'təʊstə(r) ] n. 烤面包机

roast [ rəust ] n. 烤肉,烘烤 a. 烘烤的,烤过的 v. 烤,烘焙

coast [ kəust ] n. 海岸,海滨

It was true that the rescued cruel man let fuel oil issue from the tissue.

获救的无情男子真的任凭燃油从薄纱中流出.

true [ tru: ] a. 真的,真实的,正确的

rescue [ 'reskju: ] n. 援救,解救,营救 v. 援救,救出,营救

cruel [ 'kruəl ] a. 残酷的,残忍的

fuel [ fjuəl ] n. 燃料,木炭 v. 加燃料,供以燃料

issue [ 'isju: ] n.发行物,期刊号,争论点 v. 发行,流出,造成...结果

tissue [ 'tisju: ] n. (动、植物的)组织,薄的纱织品 n. 餐巾纸,手巾纸

The furious obscure curer is curious to secure the curly-curved mercury curiosity.

盛怒的不出名治疗者渴望弄到这种带卷曲曲线的水银珍品。

furious [ 'fjuəriəs ] a. 狂怒的,猛烈的

obscure [ əb'skjuə ] a. 微暗的,难解的,不著名的 v. 使...阴暗,隐藏,使...含糊

curer [ 'kjuərə ] 治疗者, 治疗器

secure [ si'kjuə ] a. 无虑的,安心的,安全的 v. 固定,获得,使...安全

mercury [ 'mə:kjuri ] n. 水银,水星

curiosity [ ˌkjuəri'ɔsiti ] n. 好奇,好奇心

The dictator predicted the contradiction in the dictionary.

独裁者预言了字典中的矛盾.

dictator [ dik'teitə ] n. 独裁者

predict [ pri'dikt ] v. 预知,预言,预报

dictionary [ 'dikʃənəri ] n. 词典,字典,辞典

In the fiction, the victim of the conflict pictured the picnic after victory.

在小说中,冲突中的受害者描绘了胜利后的野餐.

fiction [ 'fikʃən ] n. 小说,虚构

conflict [ 'kɔnflikt ] n. 冲突,矛盾,争执 v. 争执,撞斗,冲突 [计算机] 冲突

picture [ 'piktʃə ] n. 图画,照片,景色 v. 画,描写,想像

picnic [ 'piknik ] n. 野餐 v. (去)野餐

The pupils will fix with a mixture the fixed figure in the future.

学生们将来要用一种混合物整修固定轮廓。

pupil [ 'pju:pl, 'pju:pil ] n. 瞳孔,学生,小学生

fix [ fiks ] v. 使...固定,修理,准备

mixture [ 'mikstʃə ] n. 混合,混合物

figure [ 'figə ] n. 图形,数字,形状 v. 演算,认为,领会到

future [ 'fju:tʃə ] a. 将来的 n. 将来,未来 n. 期货

The impure mixture with impurity is purified.

含杂质的不纯混合物被提纯。

impure [ im'pjuə ] a. 不纯的,肮脏的

mixture [ 'mikstʃə ] n. 混合,混合物

purify [ 'pjuərifai ] v. 纯净,净化,去除

The native has no nationality; he is an international man.

这个土著没有国籍,他是一个国际人.

native [ 'neitiv ] a. 本国的,本土的 n. 本地人

nationality [ ˌnæʃə'næliti ] n. 国籍,民族

international [ ˌintə(:)'næʃənəl ] a. 国际的

In the rural the naturally matured tomatoes have this nature.

在乡下自然成熟的番茄具有这种性质.

rural [ 'rʊər(ə)l ] a. 农村的

naturally [ 'nætʃərəli ] ad. 自然地

mature [ mə'tjuə ] a. 成熟的,到期的,充分发育的,考虑周到的 v. 使...成熟,(使)长成,到期

nature [ 'neitʃə ] n.自然,自然界,自然状态; 本性,天性,性质; 质; 性格; 性; 本质

The worshiper thinks that the worst is the insufficient horsepower.

崇拜者认为最坏的事是马力不足.

worshiper [ 'wɜ:ʃipə(r) ] n. 崇拜者,礼拜者

worst [ wə:st ] a. 最坏的,最差的 ad. 最坏,最差 n. 最坏,最差,最糟

insufficient [ ˌinsə'fiʃənt ] a. 不足的

horsepower [ 'hɔ:sˌpauə ] n. 马力

A year ago I could go without the foregoing favorite flavor.

一年前没有先前最喜爱的风味我也能过.

ago [ ə'gəu ] ad. 以前

foregoing [ fɔ:'gəuiŋ ] a. 前面的,先前的,前述的

favorite [ 'feivərit ] a. 最喜爱的 n. 最喜爱的人或物

flavor [ 'fleivə ] n. 滋味,香料 v. 加味于

The fresh flesh on the mesh 刷新ed the dog.

网格上的新鲜肉使狗恢复了体力.

fresh [ freʃ ] a. 新鲜的,无经验的,淡(水)的

flesh [ fleʃ ] n. 肉

mesh [ meʃ ] n. 网孔,网丝,陷阱 v. 以网捕捉,啮合,编织 [计算机] 网络

refresh [ ri'freʃ ] v. 使...生气蓬勃,提起精神,恢复精神

In the autumn the authorities automatically authorize me to buy highly mobile automobiles.

秋天,当权者自动授权我买高机动性的汽车.

autumn [ 'ɔ:təm ] n. 秋季,秋天

authorities [ ɔ:'θɔritiz ] n. pl.当局,官方

automatically [ ɔ:tə'mætikli ] a. 不经思索的 ad. 自动地

authorize [ 'ɔ:θəraiz ] v. 授权与,批准,委托代替

mobile [ 'məubail ] a. 可移动的,易变的 n. 活动装置

automobile [ 'ɔ:təməbi:l ] n. 汽车

The columnist holds the colorful column of the colonial newspaper.

那位专栏作家主持殖民地报纸的多彩专栏.

columnist [ 'kɔləmnist ] n. 专栏作家

colorful [ 'kʌləfʊl ] a. 华美的,富有色彩的,有趣的

column [ 'kɔləm ] n. 柱,圆柱;柱形物,专栏 [计算机] 列

colonial [ kə'ləunjəl ] a. 殖民地的 n. 殖民地居民

In the beautiful bureau my daughter's laughter served for the sauce of the sausage.

在漂亮的办公署,女儿的笑声充当了香肠的调料。

beautiful [ 'bju:tifəl ] a.美丽的,漂亮的

bureau [ 'bjuərəu ] n. 局,办公处

daughter [ 'dɔ:tə ] n. 女儿

laughter [ 'lɑ:ftə ] n. 笑,笑声

sauce [ sɔ:s ] n. 调味汁,酱汁

sausage [ 'sɔsidʒ ] n. 香肠,腊肠

The mechanical mechanic knows the technique and technology of the echo mechanism.

呆板的机修工知道共鸣装置的技术和工艺.

mechanical [ mi'kænikl ] a. 机械的,力学的,呆板的

mechanic [ mi'kænik ] a. 手工的 n. 技工,机修工

technique [ tek'ni:k ] n. 技术

technology [ tek'nɔlədʒi ] n. 技术,工艺

mechanism [ 'mekənizəm ] n. 机械,机构,结构 机制,原理

The ugly druggist gauged the huge plug in the refugee's rug.

丑陋的药剂师测量了难民毛毯中的巨大插头.

ugly [ 'ʌgli ] a. 丑陋的,难看的

druggist [ 'drʌgist ] n. 药商,药材商,药剂师

gauge [ gedʒ ] n. 标准度量,计量器 v. 精确计量,估计

plug [ plʌg ] n. 塞子,消防拴,电插头 v. 插入,塞住,接插头

refugee [ ˌrefju(:)'dʒi: ] n. 难民

rug [ rʌg ] n. 毯子,地毯,旅行毯

I hope to make copper copies of the telescope and microscope for hobby in the lobby.

我希望制作望远镜和显微镜的铜质复制品.

copper [ 'kɔpə ] a. (紫)铜色的,铜(制)的 n. 铜,铜币,铜制品

copy [ 'kɔpi ] n. 副本,幕仿,一册 v. 复印,抄袭 n.[计算机] DOS命令 : 复制或组合文件,拷贝

telescope [ 'teliskəup ] n. 望远镜 v. 缩短,压缩

microscope [ 'maikrəskəʊp ] n. 显微镜

hobby [ 'hɔbi ] n. 业余爱好

lobby [ 'lɔbi ] n. 大厅,门廊,门厅,休息室,游说议员者 v. 游说

The sloped envelope indicates the development velocity of printing.

那个倾斜的信封显示了印刷的发展速度。

The rope is proper property to the prospering rope maker.

绳子对成功的制绳者来说是真正的财产.

rope [ rəup ] n. 绳,索 v. 捆,绑 vt. 绳子

proper [ 'prɔpə ] a. 适当的,正确的,合适的,正当的,规矩的

property [ 'prɔpəti ] n. 财产,性质

It's a pity that the spitbox in the pit was hit and split.

遗憾的是坑内的痰盂被打裂.

pity [ 'piti ] n. 遗憾,同情,可惜 v. 同情,怜悯

spitbox [ 'spitbɔks ] n. 痰盂

pit [ pit ] n. 深坑,核,矿井,陷阱,(英国剧场的)正厅后排 v. 使...有伤痕,去...之核,使...竞争

hit [ hit ] n. 打击,打,冲撞,偶然发现 v. 打,打击,碰撞

split [ split ] n. 劈开,裂片,裂口 a. 分散的 v. 分离,分开,劈开

The situation is fit for profiting and beneficial to the shops situated nearby.

这种形势适于获利且对坐落在附近的商铺有益。

fit [ fit ] a. 适宜的,对的,准备好的 v. 适合,安装 n. 适宜,发作,一阵

profit [ 'prɔfit ] n. 利润,赢利,利益 v. 有益,获利,赚钱

benefit [ 'benifit ] n. 利益 v. 获益

situate [ 'sitjueit ] v. 位于,坐落在

The fanciful panda fan panics over the span of the pan-like panel.

爱幻想的熊猫迷对盆状仪表板的全长感到恐慌.

fanciful [ 'fænsiful ] a. 奇怪的,稀奇的,想像的

fan [ fæn ] n. 风扇,迷,狂热者 v. 煽,煽动,刺激

span [ spæn ] n. 跨度,跨距,范围 v. 持续,贯穿,跨越

pan [ pæn ] n. 平底锅 v. 严厉批评

panel [ 'pænl ] n. 面板,嵌板,仪表盘,座谈小组 v. 嵌镶 专门问题小组

panda [ 'pændə ] n. 熊猫

panic [ 'pænik ] n. 恐慌,惊惶 a. 惊慌的,没有理由的,恐慌的 v. 使...惊慌

The advanced van has disadvantages as well as advantages.

这辆先进的篷车有优点也有缺点.

advance [ əd'vɑ:ns ] n. 前进,进步,预支 v. 前进,增加,上涨

van [ væn ] n. 货车

disadvantage [ ˌdisəd'vɑ:ntidʒ ] n. 不利,不利条件,损害,损失

advantage [ əd'vɑ:ntidʒ ] n. 优势,有利条件

The original Organ Organization was originated with an original man.

最初的风琴组织是由一个有创见的人发起的。

original [ ə'ridʒənəl ] a. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 起源,原件,原稿

organ [ 'ɔ:gən ] n. 风琴,机构,器官

organization [ ˌɔ:gənai'zeiʃən ] n. 机构,组织

originate [ ə'ridʒineit ] v. 开始,发明,发起 [计算机] 起始

The pale salesman wholesales scales on a large scale.

面色苍白的推销员大规模批发比例尺(天平,鱼鳞).

pale [ peil ] n. 尖木桩(前哨) a. 苍白的 v. 使苍白 vi. 变得苍白,变得暗淡

salesman [ 'seilzmən ] n. 售货员,推销员

scale [ skeil ] n. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登

The males think the females have talent for telling stale tales.

男人认为女人有讲陈腐故事的才能。

male [ meil ] a. 男性的,雄性的 n. 男子,雄性动物

female [ 'fi:meil ] a. 雌的,女(性)的 n. 雌性的动物,女子

talent [ 'tælənt ] n. 才能,人才,天资

stale [ steil ] a. 不新鲜的,陈腐的

tale [ teil ] n. 传说,故事

Beneath (Underneath) the wreath the deaf man near death is out of breath.

花环下面那个快要死的聋子喘不过气来。

beneath [ bi'ni:θ ] ad. 在下方 prep. 在...之下

underneath [ ˌʌndə'ni:θ ] ad. 在下面 n. 下部,底部 prep. 在...下面

wreath [ ri:θ ] n. 花环,花圈

deaf [ def ] a. 聋的

death [ deθ ] n. 死,死亡 死神

breath [ breθ ] n. 呼吸,气息

The conclusion includes my attitude toward his rudeness.

结论包含了我对他的粗鲁所持的态度.

conclusion [ kən'klu:ʒən ] n. 结论

include [ in' klu:d ] v. 包括,包含,连...在内 [计算机] 包括

attitude [ 'ætitju:d ] n. 态度,看法,姿势

rudeness [ 'ru:dnis ] n. 粗鲁,无礼

In the pond the sponsor responded to the correspondent's corresponding responsibility.

在池塘里主办者对通讯员的相应责任作出了回应.

pond [ pɔnd ] n. 池塘

sponsor [ 'spɔnsə ] n. 保证人,赞助者 v. 发起,赞助

respond [ ris'pɔnd ] v. 回答,回报,反应

correspondent [ ˌkɔris'pɔndənt ] n. 通讯记者,通信者

corresponding [ ˌkɔris'pɔndiŋ ] a. 符合的,一致的,相同的,相应的,相当的

responsibility [ risˌpɔnsə'biliti ] n. 责任

In this version, some conversions are made to the verbs and adverbs in the conversation.

该版本中,会话中的动词和副词作了一些转换.

conversion [ kən'və:ʃən ] n. 转变,改变信仰,换位

verb [ və:b ] n. 动词

adverb [ 'ædvə:b ] a. 副词的 n. 副词

conversation [ ˌkɔnvə'seiʃən ] n. 会话,谈话

The cosmic verse on the reverse of the paper is very welcome in Universe University.

纸张背面的宇宙韵文在宇宙大学很受欢迎。

cosmic [ 'kɔzmik ] a. 宇宙的

verse [ və:s ] n. 诗,韵文

reverse [ ri'və:s ] n. 相反,背面,失败 a. 反面的,相反的,颠倒的 v. 颠倒,逆转,倒退

universe [ 'ju:nivə:s ] n. 宇宙

university [ ˌju:ni'və:siti ] n. 大学

The dismissed Swiss miss kissed the once missing missile and scissors.

被解雇的瑞士小妞吻了一度失踪的导弹和剪刀。

dismiss [ dis'mis ] v. 解散,开除

miss [ mis ] n. 小姐 vt. 想念 vt. 漏掉,错过

kiss [ kis ] n. 吻,轻触 v. 吻,接吻,轻拂

missing [ 'misiŋ ] a. 缺掉的,失踪的

missile [ 'misail, -səl ] n. 导弹

scissor [ 'sizə ] n. 剪刀

The comb is combined with a bomb in the tomb.

梳子和坟墓里的BoB!!!结合在一起。

comb [ kəum ] n. 头梳,鸡冠 v. 梳头发,梳毛

combine [ kəm'bain ] n. 集团,联合收割机 v. 化合,结合,联合 vi. 结合,联合 vt. 使结合,使联合

bomb [ bɔm ] n. 炸弹 v. 轰炸 vt. 投弹,轰炸

tomb [ tu:m ] n. 坟墓

The sum of the hammers is made in the summer summary.

锤子总额在夏季总结里作了统计.

hammer [ 'hæmə ] n. 锤,榔头 v. 锤击,敲打

summer [ 'sʌmə ] a. 夏季(的) n. 夏季,夏天

summary [ 'sʌməri ] n. 摘要,概要 a. 摘要的,简略的

sum [ sʌm ] n. 总数,全部,概略 v. 总计,概括,合计