当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 看懂美剧你要知道这些口语

看懂美剧你要知道这些口语

推荐人: 来源: 阅读: 2.82W 次

Make a difference 有影响

看懂美剧你要知道这些口语

Make a difference 是指会对现有的情况造成差别,跟以往不同。

A:I know you need some financial help. If I give you a raise, will it help?
我知道你需要一些经济支援。若我给你加薪会有帮助吗?
B:Well, it will certainly make a difference. 呃,这将会大有帮助。

Make a difference 也可以指对于现状有所不满,希望未来能使大环境产生变化。
A:What do you want to do with your job? 你这一生要做什么?
B:I want to be a nurse so that I can make a difference. 我要当护士让自己力挽狂澜。

来源:恒星英语学习网-口语频道


Read someone like an open book 看穿某人的心思

A:You and Sara seem to make a good couple. 你和萨拉真是天生一对。
B:Yeah. She reads me like an open book. 对啊。她能看穿我的心思。




Paint the town red 尽情享受夜生活

A:What are you going to do in New York? 你在纽约要干吗?
B:Paint the town red, of course! 夜夜笙歌,这还用问!

来源:恒星英语学习网-口语频道


How ya doing? 你好!(最常用的一句问候语)

其中ya=you。完整的句子应该是“how are you doing?”,“are”在这里被省略了。回答通常为:“I am doing fine.”也可以说“Good”or“Great”。
A:Hi, Frank. How nice to bump into you. How ya doing? 嗨,弗兰克。遇见你真高兴。你好吗?
B:I’m doing fine. Thank you! How about you? 我很好,谢谢你!你怎么样?
A:Good. Thanks! 我很好。谢谢!




You bet! 哪里,别客气.

该句是对“thank you.”的随便的、非正式的回答。不能按字面直译为“你打赌”。
A:Gosh. I just forget about my zip code. Can you tell me what it is by looking at this address?
呀!我忘记邮政编码了。你能、帮我查看一下吗?
B:With pleasure. Oh, here it is. It’s 11032. 很乐意为你效劳。哦,在这儿,是11032。
A:Thanks a lot. 太谢谢你了。
B:You bet. But you’d better make a note of it. 别客气。但你最好记一下。

来源:恒星英语学习网-口语频道


The only fish in the sea. 唯一的一个

“fish”这里指的是人。该短语往往用于约会或恋爱中。
A:Hi, buddy! How come you are down in the dumps? 嗨,哥们!你怎么愁眉苦脸的?
B:I broke it off with her. You know we’re engaged, but she’s been two-timing me.
我跟她分手了。你知道我们已经能够订了婚,但她却对我不忠。
A:Come on, Jim. Dump her! She’s not the only fish in the sea
算了吧,吉姆。甩了她,女孩多的是。




How come? 为什么?怎么会?

它相当于'why'.这种用法在口语中特别常用.

A:How come you're so late? 你怎么来得这么迟?
B:You know, the buses are usually very full at this time of the day. I'm waiting for quite a long time.通常每天这个时候公交车都很挤,我等了很久才坐上。




Make sense (1)有意义;(2)了解其含义

该短语可以表示两种意义,在理解时要根据上下文。在表示“了解其含义”时,后面一般跟“of”短语。
1)What you say doesn’t make any sense. I don’t want to listen to it at all.
你的话毫无意义,我根本不想听。
2)To be frank, do you really make sense of what he says? 说实话,你真的听懂他的话了吗?

来源:恒星英语学习网-口语频道


No kidding! 别开玩笑了!

在美国英语中,kid作名词指“小孩”,作动词是“开玩笑”,等于joke。“You’re kidding me!”相当于'You're pulling my leg!'(你在跟我开玩笑!)。
A:Do you hear Nancy is getting a divorce? 你听说了南希要离婚吗?
B:No kidding! Are you sure? 别开玩笑了!你肯定吗?
A:That's what I overheard. 这是我无意中听到的。