当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 无fuck说 sun心病狂等词,英语的正确表达方式

无fuck说 sun心病狂等词,英语的正确表达方式

推荐人: 来源: 阅读: 2.09W 次

说到棺材板快按不住了这个梗,是由之前在网上流行的“气的活过来”而延伸而来,总的来说,就是表示对于一种违反正常定律的吐槽形式。而在英语中也恰好有相同意思意思的说法,那就是“气得从棺材里跳出来”。

无fuck说 sun心病狂等词,英语的正确表达方式

a second time.

e.g. If my mother had known of it she would die a second time.

如果我妈妈知道这事,她一定会气得从棺材里跳出来。


2. be turning in grave.

e.g. They were very negative last night and the Bootroom dynasty must be turning in their graves.

他们昨天实在太消极了,我想如果当年的“利物浦王朝”看见这一切一定会气得从棺材里跳出来。


那么关于让语文老师棺材板按不住的词有哪些呢?

1、无fuck说(无话可说)

①had nothing to say

e.g. I had nothing to say regarding this matter.

对于这件事我无话可说。


②can say nothing more

e.g. There's nothing more I can say.

我今天没啥想要多说的。


2、无可phone告(无可奉告)

①No comment

e.g. Even a less-than-enthusiastic tone of voice or a terse "no comment" can be asdamaging as a negative remark.

就连不甚热情的语调或者简明扼要的“无可奉告”都有可能像负面评价一样影响你的形象


②take the Fifth以美国宪法第五条修正案为庇护;避而不答

我们在警匪片里警察们常常会说:你有权保持沉默,并有权请律师。

You have the right to remain silent and consult an attorney.


而犯罪分子回答说:

I'll take the fifth.

我选择使用沉默权。


这里的“take the fifth”,是指美国宪法第五修正案规定受到指控的人有权保持沉默,所以常用 the fifth 指沉默权。

3、Tony带水(拖泥带水)

①not sloppily

e.g. Do things neatly, not sloppily.

办事要利落, 不要拖泥带水。


②messy

e.g. Yes, you are the first, other man is blunt, never messy.

是,你是第一个,其他男人都直截了当的,从不拖泥带水。


4、sun心病狂(丧心病狂)

to become frenzied

e.g. Did you hear his frenzied tattle?

你听见这丧心病狂的闲谈了吗?


5、more名奇妙(莫名其妙)

①without rhyme or reason

e.g. His wife scolded him endlessly, without rhyme or reason.

他的太太莫名其妙地骂他个不停。

②baffling

e.g. It is quite baffling that he left without a word.

他一声不吭就走了, 真叫人莫名其妙

6、book思议(不可思议)

①inconceivable

e.g. It sounds inconceivable but is the naked truth.

这听起来不可思议,但却绝对是事实。


②incredible

e.g. If it does work, what an incredible advance it would be.

如果真的有效,将是多么不可思议的进步。


7、cheer不舍(锲而不舍)

perseverance

e.g. Nothing lay ahead of us but exertion, struggle, and perseverance.

在我们的脑海里,只剩下了努力,奋斗,锲而不舍。


8、无shit可击(无懈可击)

①irreproachable

e.g. Your testimony on this matter is hardly unimpeachable.

在这个问题上你的辩驳很难说是无懈可击


②watertight

e.g. It sounded a good watertight story.

起来是个很好的说法,无懈可击。


9、Eason不坑(一声不吭)

①as mute as a mouse

②say neither ba nor bum【口语】一声不吭,不开腔

10、铺天gay地(铺天盖地)

①out the sky and the land

e.g. The blizzard blotted out the sky and the land.

暴风雪铺天盖地而来。