当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 这句话怎么说(时事篇) 第416期:光棍节来临 单身男女渴望真爱

这句话怎么说(时事篇) 第416期:光棍节来临 单身男女渴望真爱

推荐人: 来源: 阅读: 2.9W 次

【背景】

又到一年“光棍节”,你突然想起了谁?单身的你打算如何度过这一天?

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

While relatively obscure in most other countries, Singles Day is likely to increase in prominence as more single men in China are unable to find female partners.
For a lot of young men, they feel that what can make them more attractive to their potential dates is their good education, a good job and a lot of money, which lead to a lot of young men working 10-12 hours a day with no time to socialize.
Actually, many singles hope to look for love as soon as possible and don't want to celebrate next year's Singles Day.
虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大——在中国,找不到女朋友的“光棍”越来越多了。
很多年轻男士认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定约会时自己在异性面前的吸引力,而这种想法使得他们每天工作10-12小时,连社交的时间都没有。
实际上,许多单身人士都希望尽快找到真爱,明年可不想再过光棍节了。

【讲解】
文中的Singles Day就是“光棍节”的意思,“单身”也可以表达为bachelor,一般不用于女子,但在美式英语中,bachelor girl可指从未结过婚的年轻而自立的女子

第一句中的prominence解释为“重要,引人注目的事物”,如:This young fashion designer is rising to prominence. (这位年轻的时装设计师的声望越来越高。);它的形容词是prominent(显著的;杰出的),如:He is prominent in science.(他是科学界杰出的人物。)

这句话怎么说(时事篇) 第416期:光棍节来临 单身男女渴望真爱