当前位置

首页 > 基础学英语 > 零基础学英语 > 《廊桥遗梦》:短短4天的爱情,想念了一辈子

《廊桥遗梦》:短短4天的爱情,想念了一辈子

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

美国作家罗伯特·詹姆斯·沃勒的同名小说而改编的一部电影,由梅丽尔·斯特里普、克林特·伊斯特伍德等主演。

《廊桥遗梦》:短短4天的爱情,想念了一辈子

家庭主妇弗朗西斯卡在家人外出的四天里遇到了《国家地理》杂志的摄影师罗伯特·金凯。

他们彼此相爱,却相逢在错误的时间。在经历了短暂的浪漫缠绵后,弗朗西斯卡因不愿舍弃家庭而与罗伯特·金凯痛苦地分手,但对罗伯特的爱恋却萦绕了她的后半生。

FRANCESCA: No matter how much distance we put between us and this house, I carry it with me. And I'll feel it every minute we're together. I start to blame loving you for how much it hurts. And then even these four days won't be anything more than something sordid and a mistake.

弗朗西斯卡:不管我们走得多远,我都不会忘记这个屋子,当我们在一起的时候,我会感受到这屋子里的一切。我会责备自己爱上你,因为这造成了很大的痛苦,而这四天也只不过是一场污秽和一个错误。

ROBERT: Francesca, listen to me. You think what's happened to us happens to just anybody? All we feel for each other were hardly to separate people now. Some people search their whole lives for this and never found it-- others don't even think it exists. You are going to tell me that this is the right thing to do, to give it up?

罗伯特:弗朗西斯卡,你以为我们之间已经发生的事会在任何人中间发生吗?我们之间的感情现在已很难让人分开。有些人毕其一生寻找这种爱,但永远也没找到,还有些人甚至认为它不存在。你现在想告诉我说选择放弃是正确的吗?

FRANCESCA: We are the choices that we have made, Robert. Please. You don't understand. Don't you see, nobody understands when a woman makes a choice to marry, to have children?

弗朗西斯卡:我们自己就是我们已经作出的选择,罗伯特,求求你了。(绝望地解释道) 你不明白。你难道不明白,没有人会理解一个女人决定嫁人和生孩子的意义?

In one way her life begins, but in another way it stops. You build a life of details, you just stop and stay steady so that your children can move. And when they leave, they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you, because no one has asked in so long. Not even yourself. You never think that love like this can happen to you.

从一方面来说,她的生活刚开始,而另一方面,她的生活又停止了。过具体的生活,成为母亲,妻子,你就得停下来,过平稳的日子,这样你的孩子们才能长大。当他们离开的时候,他们把你的琐碎生活也随之带走。别人期望你继续前进。只是你不记得你的生活动力是什么,因为很久没人问你了,包括你自己。你也没有想过这样的爱情会发生在你的身上。

ROBERT: But now you have it.

罗伯特:可不管怎样你现在拥有了它。

FRANCESCA: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. But if we leave we lose it. And I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold up so well inside of me. You have to help me.

弗朗西斯卡:是的。我想永远保持它。我希望下半生都象现在这样爱你。可是,如果我们一走了之,我们就会失去它。我不能使我的全部生活消失而去开始一种新的生活。我所能做的就是把我们的爱藏在内心深处。你得容许我这样做。

解读:

弗朗西斯卡在漫长的平淡婚姻中变得空虚压抑,罗伯特的出现让她感受到久违的浪漫与契合,两人在四天的相处中产生了一段刻骨铭心的爱情。

但已经拥有家庭和孩子的弗朗西斯卡无法随罗伯特离开,上面这段就是他们分别前的对话。

词汇:

sordid:adj.卑鄙的;令人不齿的

separate:adj.分离的;v.使...分离

detail:n.细节

disappear:v.消失

distance:n.距离

steady:adj.稳定的,固定的;v.使...稳定

entire:adj.完整的,全部的

分析:

第一句中“No matter+疑问词how much”引导的让步状语从句,表示无论女主角坚定留在家里的决心:无论她走多远,她心里都离不开这个房子。

carry本意为“携带”,在这里可理解为“不离不弃,永存心中“,由此可见,弗朗西斯卡对于家庭有很深的留恋,也为后续谈话奠定了基调。

后句中“won't be anything more than sordid and a mistake”是一种假设,也是现实中旁人真实的观感,一段进退维谷的爱情,终究是难以被理智和道德所认可的。

第二句中用“whole”这个词来强调真爱来之不易,因为有些人“倾其一生”,也未必能遇到最爱的人。“ Some people search their whole lives for this and never found it----others don't even think it exists. ”中“Some people...others...” 是英文中表达观点举例时的常用句型

第四句中“steady”一词有“安稳,安定”之意。它说明一个女人,一旦成为一位母亲,必须懂得做出牺牲,为子女、为家庭保驾护航,用责任心维持整个家庭的和睦长久,使其安稳幸福。

最后一段中“I want to keep it forever”,这里“it”代指弗朗西斯卡与罗伯特之间炽热美妙的爱情,她打算把它永远珍藏在心底。

后句中“ if we leave we lose it”点出了弗朗西斯卡面对爱情时的清醒与理智。在狂热的爱情里,一个女人比男人更容易被冲昏头脑。而她选择与心爱的罗伯特分离,不仅是因为出于对家庭的责任,她也深深地明白,一旦她抛开自己现在的生活,与罗伯特远走高飞,她将承担的的不仅仅是自责和惭愧。

日后,她与罗伯特的生活一旦趋于平淡,当初美好的爱情,依然会消逝。让爱情停留在最美的时候,或许这才是最好的结局。

“All I can do is try to hold up so well inside of me. ”里“all I can do...”是主语从句,意为“我所能做的...”。

“hold up”这个词组有“抬起;支撑”等意思,在这里为“延续,持续”。这里表明,真爱并非转瞬即逝,虽然四天的甜蜜与激情如此短暂,但它在灵魂深处却无可替代,终身难忘。

世上存在着不能流泪的悲哀,这种悲哀无法向人解释,即使解释人家也不会理解。它永远一成不变,如无风夜晚的雪花静静沉积在心底。

就像弗朗西斯卡和罗伯特之间的爱情。

那场分别,大雨倾盆,所有的悲伤都显得理所应当。

最后,她让子女把骨灰撒在麦迪逊桥,生命给了家人,剩下的她想给罗伯特。

有些人,相处了一辈子,只是住在一起。而有些人,萍水相逢,不过短暂的时光,却足慰平生。